2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解

2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解

ID:8967121

大小:36.55 KB

頁數:5頁

時間:2018-04-13

2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解_第1頁
2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解_第2頁
2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解_第3頁
2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解_第4頁
2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解_第5頁
資源描述:

《2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在應用文檔-天天文庫

1、凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務!2017對外經濟貿易大學翻譯碩士考研參考書及指定參考教材詳解對外經濟貿易大學翻譯碩士參考書很多人都不清楚,這里凱程對外經濟貿易大學翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:初試參考書如下:翻譯碩士英語:《英美散文選讀(一、二)》,蔣顯璟,對對外經濟貿易大學大學出版社,2008年版英語翻譯基礎:《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社,2004年4月版《大學英漢翻譯教程第三版》,王恩冕,對對外經濟貿易大學大學出版,2009年8月版漢語寫作與百科知識:《中國文化概論》,金元浦,中國人民大學出版社,2007版《公文寫作》,白延

2、慶,對對外經濟貿易大學大學出版,2004年4月版《西方文化史》,莊錫,高等教育出版社,2011年1月版復試參考書如下:英語筆譯:01商務筆譯方向:《大學英漢翻譯教程(第三版)》,王恩冕,對對外經濟貿易大學大學出版,2009年8月02商務法律翻譯方向:《法律英語翻譯》,張法連,山東大學出版社,2009年11月英語口譯:01商務口譯方向:《英語口譯基礎教程》,仲偉合,高等教育出版社,2007年10月02國際會議口譯方向:《英語同聲傳譯教程》,仲偉合,高等教育出版社,2008年9月提示:以上書比較多,有些書的具體內容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細講解每個重點的內容

3、,減少大家盲目復習。四、對外經濟貿易大學翻譯碩士輔導班有哪些?對于翻譯碩士考研輔導班,業(yè)內最有名氣的就是凱程。很多輔導班說自己輔導對外經濟貿易大學翻譯碩士,您直接問一句,對外經濟貿易大學翻譯碩士參考書有哪些,大多數機構瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學生推薦參考書,為什么當場答不上來,因為他們根本就沒有輔導過對外經濟貿易大學翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上對外經濟貿易大學翻譯碩士的學生了。在業(yè)內,凱程的翻譯碩士非常權威,基本上考對外經濟貿易大學翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導班,及對對外經濟貿易大學翻譯碩士深入的理解,

4、在對外經濟貿易大學深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學員考取了對外經濟貿易大學翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網站有成功學員的經驗視頻,其他機構一個都沒有。同學們不妨實地考察一下。三、對外經濟貿易大學翻譯碩士各細分專業(yè)介紹翻譯碩士英語筆譯(商務筆譯方向,商務法律翻譯方向)為50000元/年,英語口譯(商務口譯方向)為80000元/年,英語口譯(國際商務談判方向)為80000元/年,英語口譯(國際會議口譯方向)為100000元/年對外經濟貿易大學英語學院翻譯碩士的專業(yè)方向如下:第5頁共5頁凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務!英語筆譯專

5、業(yè):商務筆譯方向商務法律翻譯方向英語口譯專業(yè):國際會議口譯方向商務口譯方向國際商務談判方向其考試科目均為:①101-思想政治理論②211-翻譯碩士英語③357-英語翻譯基礎④448-漢語寫作與百科知識外語學院:日語口譯專業(yè):其考試科目①101-思想政治理論②213-翻譯碩士日語③359-日語翻譯基礎④448-漢語寫作與百科知識朝鮮語口譯專業(yè):其考試科目①101-思想政治理論②216-翻譯碩士朝鮮語③362-韓語翻譯基礎④448-漢語寫作與百科知識二、對外經濟貿易大學翻譯碩士就業(yè)怎么樣?由此來看,對外經濟貿易大學翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,畢業(yè)生整體需求還是比較旺盛的。對外

6、經濟貿易大學翻譯碩士的含金量很大,現在經濟貿易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高,出國的機會也會特別多。作為考研十大熱門專業(yè)之一的翻譯碩士專業(yè),其畢業(yè)生畢業(yè)后的就業(yè)率不僅很高而且就業(yè)面也十分廣泛。據一個做自由職業(yè)翻譯人在微博上透露,同聲傳譯每天收入在4000左右,隨行翻譯每天2000左右。如此客觀的收入,難怪常年報考人數居高不下了。畢業(yè)后只要在工作中不斷的累計經驗提升自己,學習翻譯學的同學想要達到這個收入標準應該不是難事?,F在國內緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應用于外交外事、會晤談判、

7、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域),法庭口譯(目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白),商務口譯,聯絡陪同口譯(企業(yè)、政府機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作),文書翻譯(企業(yè)、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領域的人才缺口更大)。一、對外經濟貿易大學翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?第5頁共5頁凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務!近些年翻譯碩士很火,尤其是像對外經濟貿易大學這樣的著名學校??傮w來說,對外經濟貿易大學翻譯碩士招生

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。