資源描述:
《On Idioms and Their Translation from Chinese into English 習(xí)語及習(xí)語的漢英翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、OnIdiomsandTheirTranslationfromChineseintoEnglish習(xí)語及習(xí)語的漢英翻譯AbstractIdiomsarejustlikeincomparablyresplendentbightpearlsemittingdazzlingraysinthepalaceofliterature.Throughouttheages,theyanimatetheworksofcountlessmenofliteratureandwriting.Idiomshavefixedpatternsandabundantconno
2、tations.Theirvividimagesexplicitlyconveyincisivemeanings.ChineseidiomsarepartoftheessenceofChineseculturewithahistoryofthousandsofyears.Inthisthesis,theEnglishtranslationofChineseidiomswillbediscussedonthefoundationofsimplyintroducingthedefinitions,origins,features,andclassi
3、ficationsofidioms,andaseriesofprinciplesandmethodsofidiomtranslationwillbeputforward,mainlyinvolvingthetranslationoftheChineseidiomswhichhavesimilaranddissimilarimplicationsinEnglish.KeywordsChineseidioms;similarity;dissimilarity摘 要習(xí)語猶如文學(xué)殿堂里一顆璀璨無比的明珠放射著歷久不衰的光芒,古往今來,無數(shù)文人墨客的筆下
4、都閃耀著它的異彩。它結(jié)構(gòu)固定而涵義深刻,用生動的形象明確地表達(dá)著深刻的思想。漢語習(xí)語是幾千年華夏文化的精髓之一。本文在簡單介紹習(xí)語就的定義,來源,特點(diǎn)及分類的基礎(chǔ)上,研究漢語習(xí)語的英語翻譯并提出一系列的漢語習(xí)語英譯的翻譯原則和翻譯方法,其中主要涉及對似和非對似漢語習(xí)語的英語翻譯。關(guān)鍵詞漢語習(xí)語;對似性;非對似性IntroductionLanguageisthemostimportantcommunicativetoolofallhumanbeings.Itplaysitsroleasnotonlythecarrierandformofcultu
5、rebutalsothemostvitalelementoftransmissionandinheritanceofculture.Languageofanykindisthecrystallizationofthecultureofitsownnation.Asthecreamoftheculture,theidiomisakindofwidespreadsetphrasesorsentences,withspecificimplications,abstractedfromthespokenlanguageandexperienceofth
6、epeopleandtheclassicalworks.Duetoitsvividimageandprofoundconnotation,theidiomisdeeplylovedbythemasses,asamemberwithfineexpressibleabilityinthefamilyoflanguage.Idiomsfrequentlyappearinthespokenlanguageandliteraryworks.Chineseidiomshaveasolidculturalbasetotakeroot,developandfl
7、ourishnowthattheChinesenationhasbroadandprofoundculture.Nowadays,theinternationalstatusofChinaisupgradinggradually.PeopleallovertheworldtakedelightinacquaintingthemselveswithChineseculture.AstheessenceofChinesecultureandthecrystallizationofthewisdomofthecommonChinesepeople,i
8、diomsareboundtobecomeanimportantparttopromotetheChineseculturetotheknowledg