資源描述:
《林肯的英文演講稿》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、XX年的機(jī)關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會(huì)議精神,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀林肯的英文演講稿 篇一:林肯葛底斯堡演講中英文 在八十七年前,我們的國(guó)父?jìng)冊(cè)谶@塊土地上創(chuàng)建一個(gè)新的國(guó)家,乃基于對(duì)自由的堅(jiān)信,并致力于所有人皆生而平等的信念?! ourscoreandsevenyearsagoourfathersbroughtforthonthiscontinent,anewnation,conceivedinLiberty,anddedicatedtot
2、hepropositionthatallmenarecreatedequal. 當(dāng)下吾等被卷入一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)是否此國(guó)度,或任何肇基于和奉獻(xiàn)于斯者,可永垂不朽。吾等現(xiàn)相逢于此戰(zhàn)中一處浩大戰(zhàn)場(chǎng)。而吾等將奉獻(xiàn)此戰(zhàn)場(chǎng)之部分,作為這群交付彼者生命讓那國(guó)度勉能生存的人們最后安息之處。此乃全然妥切且適當(dāng)而為吾人應(yīng)行之舉?! owweareengagedinagreatcivilwar,testingwhetherthatnation,oranynationsoconceivedandsodedicated,canlonge
3、ndure.Wearemetonagreatbattlefieldofthatwar.Wehavecometodedicateaportionofthatfield,asafinalrestingplaceforthosewhoheregavetheirlivestothatnationmightlive.Itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddothis.按照“三個(gè)貼近”的要求,緊緊圍繞全區(qū)中心工作,深入開展“平安區(qū)”、“充分就業(yè)區(qū)”創(chuàng)建活動(dòng),著力提高市民素質(zhì),弘揚(yáng)城市文明
4、精神,為實(shí)現(xiàn)全區(qū)城市統(tǒng)籌XX年的機(jī)關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會(huì)議精神,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀 但,于更大意義之上,吾等無(wú)法致力、無(wú)法奉上、無(wú)法成就此土之圣。這群勇者,無(wú)論生死,曾于斯奮戰(zhàn)到底,早已使其神圣,而遠(yuǎn)超過(guò)吾人卑微之力所能增減。這世間不曾絲毫留意,也不長(zhǎng)久記得吾等于斯所言,但永不忘懷彼人于此所為。吾等生者,理應(yīng)當(dāng)然,獻(xiàn)身于此輩鞠躬盡瘁之未完大業(yè)。吾等在此責(zé)無(wú)旁貸獻(xiàn)身于眼前之偉大使命:自光榮的亡者之處吾人肩起其終極之奉獻(xiàn)—吾等在此答應(yīng)亡
5、者之死當(dāng)非徒然—此國(guó)度,于神佑之下,當(dāng)享有自由之新生—民有、民治、民享之政府當(dāng)免于凋零?! ut,inalargersense,wecannotdedicate—wecannotconsecrate—wecannothallow—thisground.Thebravemen,livinganddead,whostruggledhere,haveconsecratedit,faraboveourpoorpowertoaddordetract.Theworldwilllittlenote,norlongrememberwh
6、atwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidhere.Itisforustheliving,rather,tobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced.Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus—thatfromthesehonoreddeadwetakeincreasedde
7、votiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion—thatweherehighlyresolvethatthesedeadshallnothavediedinvain—thatthis按照“三個(gè)貼近”的要求,緊緊圍繞全區(qū)中心工作,深入開展“平安區(qū)”、“充分就業(yè)區(qū)”創(chuàng)建活動(dòng),著力提高市民素質(zhì),弘揚(yáng)城市文明精神,為實(shí)現(xiàn)全區(qū)城市統(tǒng)籌XX年的機(jī)關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會(huì)議精
8、神,全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀nation,underGod,shallhaveanewbirthoffreedom—andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople,shallnotperishfromtheearth. 篇二:英語(yǔ)演講稿-林肯 Emily/Ca