“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容

“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容

ID:34479645

大?。?25.25 KB

頁數(shù):5頁

時(shí)間:2019-03-06

“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容_第1頁
“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容_第2頁
“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容_第3頁
“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容_第4頁
“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容_第5頁
資源描述:

《“萌”與“萌え”——試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、2012年5月浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào)May2012第3期JOURNALOFZHEJIANGINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITYNo.3“萌”與“萌え”———試析中國流行文化對(duì)日本文化的受容黃宇雁(浙江外國語學(xué)院歐亞語言文化學(xué)院,浙江杭州310012)摘要:近年來中日兩國都流行使用“萌”字表示一種特殊的流行文化。文字先于文化被接受,致使傳播到中國的“萌”與日語“萌え”語義上有出入,在文化上的表現(xiàn)也相應(yīng)有所不同。由于歷史文化背景的不同,中國的“萌”文化很難取得像日本“萌え”文化那樣的規(guī)模和發(fā)展。關(guān)鍵

2、詞:萌;萌え;おたく;中日文化比較中圖分類號(hào):H139文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):2095-2074(2012)03-0015-05近年來,網(wǎng)絡(luò)文化盛行,表現(xiàn)之一就是網(wǎng)絡(luò)用語層出不窮,其中有網(wǎng)民們自創(chuàng)的中文詞匯,也有直接來自外語的流行詞匯。因日語文字與漢字及漢語無法割裂的深刻淵源,眾多日本流行詞語隨著互聯(lián)網(wǎng)的傳播,以前所未有的速度傳入中國并廣泛流行開來。比如早先的“超”“宅”,如今的“萌”。但因?yàn)檎Z言使用環(huán)境以及文化背景的差異,在中國流行的“萌”字的語義以及衍生出的“萌”文化與日本的“萌え”及“萌え”文化有著較大的差異

3、。本文試圖從“萌”字進(jìn)入中國后的語義變化及“萌”文化表象入手,探索和分析兩國流行文化背景的差異,并在此基礎(chǔ)上分析“萌”文化在中國發(fā)展的前景和趨勢(shì)。一、“萌”字中日語義流變之分析“萌”字出現(xiàn)于中國典籍中年代久遠(yuǎn),《周禮·秋官·薙氏》中有“掌殺草,春始生而萌之”的句子,①鄭玄注“萌”為“耕反其萌芽”,即耕地覆草之意;《禮記·月令》有“(季春之月)萌者盡達(dá)”,意為植物[1]發(fā)芽;《漢書·司馬相如傳》中有“明者原見于未萌”,意指事物的開始和發(fā)端。千百年來,“萌”字在中國一直傳承上述動(dòng)詞及名詞語義,鮮有變化。而在日本,早前使

4、用“萌”字時(shí),也一般取其動(dòng)詞義,如《萬葉集》(8)中有詩句“さわらびの萌え出づる春になりにけるかも”,表示植物萌發(fā)新芽;在《新敕撰和歌集·戀》(1)中,出現(xiàn)“雪の下草下にのみ萌え出づる戀を知る人ぞなき”的句子,表現(xiàn)一種從[2]心底萌生出的情感和相思。可見除了表示植物發(fā)芽,日語中用“萌”來表示一種心理活動(dòng)和思想感情的語義也由來已久。至此中日兩國對(duì)“萌”的理解和使用基本類似。但是從20世紀(jì)90年代開始,②“萌”字的語義首先在日本發(fā)生了延展。在20世紀(jì)80年代,日本年輕人中“おたく”文化興起,以“萌え”一詞新語義的產(chǎn)生為

5、符號(hào),作為其分支之一的“萌”文化在稍后也隆重登場(chǎng)?!懊趣ā弊钕仁恰挨郡币蛔逯g使用的一個(gè)隱語,表示面對(duì)令自己怦然心動(dòng)的動(dòng)漫人物造型或網(wǎng)絡(luò)游戲角色時(shí),突然涌起的一種狂熱喜愛之情?!懊趣ā币云渖鷦?dòng)到位的表達(dá)效果,自誕生之日起便迅速走紅,如今已成為“おたく”界使用最廣泛的流行語之一。作為語義新添加的一個(gè)證明,2005年“萌え”獲得日本流行收稿日期:2012-04-30作者簡介:黃宇雁(1973-),女,浙江金華人,浙江外國語學(xué)院歐亞語言文化學(xué)院日語系副教授,歷史學(xué)碩士。16浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào)2012年語大獎(jiǎng),2006

6、年三省堂出版社將“萌え”正式收錄進(jìn)《大辭林》,將其定位為年輕人用語,表示對(duì)某種人或事物產(chǎn)生極為強(qiáng)烈而深刻的情感,這些情感包括喜愛、傾慕、執(zhí)著,興奮等,其對(duì)象既包括實(shí)物,也包[3]括虛構(gòu)的對(duì)象?,F(xiàn)代新媒體特別是互聯(lián)網(wǎng)強(qiáng)大的傳播能力,加上中日兩國都使用漢字,使得流行語“萌え”在日本走紅后不久便進(jìn)入中國,在近年來成為一個(gè)新興網(wǎng)絡(luò)用語?;钴S在互聯(lián)網(wǎng)上的中國年輕人用自己的理解為日語“萌え”和日本“萌え”文化中的“萌”字加上了注腳,致使中文“萌”與日語“萌え”的原意產(chǎn)生了偏差。究其當(dāng)前語義,中文“萌”主要有以下幾種情況:(1)

7、名詞,意為萌文化或某種可愛屬性,如:小海豹可愛翻滾賣萌;(2)形容詞,意為可愛,如:寶寶超萌;(3)動(dòng)詞,意謂為某事著迷或癲狂,如:可把我萌翻了?;ヂ?lián)網(wǎng)問卷調(diào)查網(wǎng)站“問卷星”就“你對(duì)萌的第一感覺”進(jìn)行過調(diào)查,結(jié)果表明約有70%的中國網(wǎng)民認(rèn)為“萌”的意思就是“可愛”,也即“萌”的形容詞語義,這與日本“萌え”意識(shí)由“萌え”這一動(dòng)詞產(chǎn)生的背景大相徑庭。另一選項(xiàng)“表示對(duì)某事物強(qiáng)烈的好感”的認(rèn)同率只有3%,與日語“萌え”的原始[4]本意也相去甚遠(yuǎn)。由此可見,“萌”在傳入中國時(shí),因漢字先入為主的影響,文字先于文化傳播,導(dǎo)致其在

8、中國的語義與日語本身產(chǎn)生了較大的不同。二、“萌”文化在中日兩國的不同表現(xiàn)文字先行可以被認(rèn)為是新媒體時(shí)代下的中日文化交流的一個(gè)顯著特征。作為“萌”文化的載體,中國大眾接受的首先即是“萌”這個(gè)漢字,如今中國媒體網(wǎng)絡(luò)上流行的“萌”,其實(shí)是一個(gè)在日本“萌え”文化模糊影響下的新名詞,由此衍生的特殊的中國“萌”文化也有諸多異于日本“萌え”文化的地方。首先,中日兩國“萌文

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。