資源描述:
《麥凱恩競(jìng)選失敗演說》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、麥凱恩競(jìng)選失敗演說(感謝信)Thankyou.Thankyou,myfriends.ThankyouforcominghereonthisbeautifulArizonaevening.謝謝、謝謝各位。非常感謝你們,我的朋友們。感謝你們?cè)谶@個(gè)美好的夜晚,來到這里。Myfriends,wehave--wehavecometotheendofalongjourney.TheAmericanpeoplehavespoken,andtheyhavespokenclearly.我的朋友們,我們已經(jīng),已經(jīng)走完了這次漫長(zhǎng)的旅程。美國(guó)人民已經(jīng)說出了他們的決定,說得非常清楚。Alittlewhileago,I
2、hadthehonorofcallingSen.BarackObamatocongratulatehim.剛才,我非常榮幸地給奧巴馬參議員打電話,向他表示祝賀。Tocongratulatehimonbeingelectedthenextpresidentofthecountrythatwebothlove.祝賀他當(dāng)選為這個(gè)國(guó)家的下一任(第44任)總統(tǒng),這個(gè)我們兩個(gè)都無比熱愛的國(guó)家的下一任總統(tǒng)。Thisisanhistoricelection,andIrecognizethespecialsignificanceithasforAfrican-Americansandforthespecial
3、pridethatmustbetheirstonight.這是一次歷史性的選舉。我明白這次選舉對(duì)于非洲裔美國(guó)人的特殊意義,感受到了此刻他們心中油然而生的自豪感。I'vealwaysbelievedthatAmericaoffersopportunitiestoallwhohavetheindustryandwilltoseizeit.Sen.Obamabelievesthat,too.我始終深信不疑,對(duì)于任何一個(gè)勤奮努力、勇于開拓的人,美國(guó)都會(huì)給予他機(jī)會(huì)。奧巴馬參議員也深信這一點(diǎn)。Butwebothrecognizethat,thoughwehavecomealongwayfromtheol
4、dinjusticesthatoncestainedournation'sreputationanddeniedsomeAmericansthefullblessingsofAmericancitizenship,thememoryofthemstillhadthepowertowound.但是,我們兩個(gè)也都不曾忘記,歷史上有過一段黑暗的日子,一些美國(guó)人被剝奪了完整的公民權(quán),這樣的不公正令我們的國(guó)家蒙羞。雖然它早已成為了歷史,但是傷痛的記憶依然存在。Acenturyago,PresidentTheodoreRoosevelt'sinvitationofBookerT.Washingtonto
5、dineattheWhiteHousewastakenasanoutrageinmanyquarters.一個(gè)世紀(jì)前,西奧多·羅斯福總統(tǒng)邀請(qǐng)BookerT.Washington(注:黑人教育家),到白宮共進(jìn)晚餐。全國(guó)各地有許多人,認(rèn)為這是一個(gè)駭人聽聞的事件。Americatodayisaworldawayfromthecruelandfrightfulbigotryofthattime.ThereisnobetterevidenceofthisthantheelectionofanAfrican-AmericantothepresidencyoftheUnitedStates.今天的美國(guó)已經(jīng)
6、是完全不同的另一個(gè)世界了,駭人的殘忍和可怕的偏執(zhí)一去不復(fù)返了。最好的證據(jù)就是,今晚一個(gè)非洲裔美國(guó)人當(dāng)選為美利堅(jiān)合眾國(guó)的總統(tǒng)。Thesearedifficulttimesforourcountry.AndIpledgetohimtonighttodoallinmypowertohelphimleadusthroughthemanychallengesweface.我們的國(guó)家正處在艱難時(shí)刻。奧巴馬參議員將領(lǐng)導(dǎo)我們迎接挑戰(zhàn)。今晚,我向他保證,我將竭盡全力地幫助他,IurgeallAmericanswhosupportedmetojoinmeinnotjustcongratulatinghim,bu
7、tofferingournextpresidentourgoodwillandearnestefforttofindwaystocometogethertofindthenecessarycompromisestobridgeourdifferencesandhelprestoreourprosperity,defendoursecurityinadangerousworld,andleaveourchild