商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】

商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】

ID:413424

大?。?66.50 KB

頁數(shù):28頁

時間:2017-07-30

商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】_第1頁
商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】_第2頁
商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】_第3頁
商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】_第4頁
商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】_第5頁
資源描述:

《商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、畢業(yè)論文開題報告英語商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯一、論文選題的背景、意義(所選課題的歷史背景、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢)在和平年代,社會穩(wěn)定繁榮,人們傾向于使用禮貌的、優(yōu)雅的詞匯,委婉語的數(shù)量就隨之增加。18、19世紀,經(jīng)濟快速發(fā)展,社會高度文明,委婉語的使用達到高峰,這要歸因于中產(chǎn)階級的出現(xiàn)和壯大,中產(chǎn)階級為提高社會地位,努力美化自己的語言,委婉語也就隨之發(fā)展。18世紀中期,婦女受到極大尊重,“LadiesandGentlemen”就是在此時取代了“GentlemenandLadies”。在很多

2、國家,人們從小受到的教育就是,有婦女在場,要注意措辭。這也在很大程度上推動了委婉語的發(fā)展。從根本上說,禁忌語是委婉語的基礎(chǔ)。在原始社會,人們無法解釋諸如死亡、疾病和一些超自然現(xiàn)象,名字有時被看成是事物的延伸。那些與無法解釋的事物相聯(lián)系的名字都成為禁忌語。對普通人來說,必須談及這些事物時,最安全的方法就是換一個名稱。在很多文化中,神和魔鬼都是禁忌語,為了避免直接提及,人們用“gosh”或“golly”代替“God”,用“dickens”或“oldDick”代替“devil”。由此,我們可以大膽地說“

3、正是禁忌語或禁忌思想的存在激發(fā)了委婉語的誕生”。在現(xiàn)代社會,人們對死亡的恐懼是關(guān)于死亡的委婉語大量存在的原因。使用委婉語使人們感到遠離恐懼,似乎也能確保他們的安全、幸福、健康和好運。委婉,是語言使用中人們協(xié)調(diào)人際關(guān)系的一個重要手段,委婉語也是人類語言中的一種普遍現(xiàn)象。多年來,眾多翻譯學(xué)家和學(xué)者分別從不同角度,如委婉語的構(gòu)成方式,委婉表達與禮貌原則,委婉語的交際功能等方面,取得了不錯的研究成果。李太志(2006)運用現(xiàn)代語言學(xué)理論對商務(wù)英語言語修辭藝術(shù)進行了多維觀照,先從大的方面闡述說明了商務(wù)英語文

4、體、語體等修辭問題,后從小的方面分析探討了商務(wù)英語語音、詞匯、句子、篇章等修辭現(xiàn)象、修辭規(guī)律和修辭授巧。28王恒恩(2008)根據(jù)委婉表達與禮貌原則提出了3個標準以區(qū)分英語語言在使用中禮貌程度的語用等級:損益程度等級、選擇程度等級和間接程度等級。盧長懷(2003)提出了委婉語交際的四大功能:避諱功能、避俗功能、禮貌功能、掩飾功能。楊鵬飛(2000)從委婉語的定義和起源入手,對英語委婉語的分類、功能、規(guī)律及其翻譯方法做一初步探討,以達到在實際翻譯工作中加強對委婉語的理解和交流之目的。所以譯者要不斷提

5、高自己的語言能力和文化意識,準確地把握原文委婉語的含義,然后根據(jù)不同的情況對癥下藥。張燮泉(1996)根據(jù)委婉語的構(gòu)成方式提出了一下五種方式:外借法、擴大詞義、利用轉(zhuǎn)喻、借助暗喻、音形畸變。隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,世界各國之間的經(jīng)濟文化交流日趨頻繁,而商務(wù)英語作為不同國家的企業(yè)之間的交流手段和媒介,在溝通上發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。商務(wù)人員在商務(wù)洽談中常常借助委婉的預(yù)期和表達方式來作為重要的修辭手段,它能夠含蓄的、禮貌的說出自己的觀點和看法,給客戶一定的建議和請求,從而有效地達到貿(mào)易雙發(fā)所預(yù)期的目的。二

6、、研究的基本內(nèi)容與擬解決的主要問題委婉語是人們在國際貿(mào)易過程中,為了實現(xiàn)預(yù)期的交際效果而創(chuàng)造出的一種有效的言語表達方式。在商務(wù)活動中,表達和翻譯不當?shù)脑?,也許就會造成雙方的誤會,以至于合作失敗。在商務(wù)交際過程中使用委婉語不僅能夠完成商務(wù)活動的內(nèi)容,而且能夠使交際過程變得更加愉快、和諧。論文擬解決的主要問題是:在商務(wù)英語中如何委婉表達及其翻譯技巧。通過對商務(wù)英語中委婉表達方式的剖析,以及各種翻譯策略和翻譯方法的對比研究,總結(jié)歸納商務(wù)英語中委婉表達宜采用的翻譯方法與技巧,以助推國際貿(mào)易的順利進行。Ou

7、tline1Introduction1.1.ABriefHistoryofEuphemism1.2.DefinitionandClassificationofEuphemism2CommunicativeFunctionofEuphemism2.1TheFunctionofEvasion282.2TheFunctionofElegance2.3TheFunctionofPoliteness2.4TheFunctionofDisguise3TheExpressionFormofEuphemismin

8、BusinessEnglish3.1.TheLexicalApproach3.1.1.Noun3.1.2.Verb3.1.3.Adverb3.1.4.PrepositionandPrepositionPhrase3.2.Grammar3.2.1.PastTense3.2.2.PassiveVoice3.2.3.SubjunctiveMood3.2.4.TactfulNegative4TheTranslationSkillofEuphemisminBusinessEnglish4.1

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。