《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文.docx

《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文.docx

ID:61771722

大?。?2.22 KB

頁(yè)數(shù):2頁(yè)

時(shí)間:2021-03-19

《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文.docx_第1頁(yè)
《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文.docx_第2頁(yè)
資源描述:

《《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文.docx》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)

1、__________________________________________________《天凈沙·秋思》原文及注釋譯文     《天凈沙·秋思》   作者:馬致遠(yuǎn)   枯藤老樹昏鴉,   小橋流水人家,   古道西風(fēng)瘦馬。   夕陽(yáng)西下,   斷腸人在天涯。     注釋   枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。   昏:傍晚。   昏鴉:黃昏時(shí)的烏鴉   人家:農(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。   古道:古老荒涼的道路。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。   斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。   天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

2、    譯文   天色昏黃,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老 ____________________________________________________________________________________________________  樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。   小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。   路口上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。   夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。   凄涼的夜色里,唯有孤獨(dú)傷心的游子漂泊在遠(yuǎn)方的路上。__________________________________________________

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。