淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題

淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題

ID:10011107

大?。?8.71 KB

頁數(shù):10頁

時間:2018-05-20

淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題_第1頁
淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題_第2頁
淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題_第3頁
淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題_第4頁
淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題_第5頁
資源描述:

《淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題(——副標(biāo)題……)姓名院系專業(yè)對外漢語班級學(xué)號指導(dǎo)教師答辯日期成績論文題目:對外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析內(nèi)容摘要:作為對外漢語教育中的一個重要內(nèi)容,語法教學(xué)一直都是教師和學(xué)生面臨的一個難題。本文重點分析了當(dāng)前對外漢語教育中普遍存在的幾種語法偏誤,并且利用案例分析的方法來加以論證;論文最后從幾個方面提出了提高對外漢語教學(xué)效果的策略和方法?!娟P(guān)鍵詞】對外漢語教育教學(xué)策略語法偏誤Title:ResearchonChineseGrammarTeachingMethodQuestionSummar

2、yAbstract:ThisarticlediscussestheChinesegrammarteachingmethod.ThetopicissupportedbythediscussionofprinciplesandmethodsofChinesegrammarsystemteachingmethodasaforeignlanguage.Intheend,authorsummarizedallkindsofmethodsusedinChinesegrammarteachingandpicturedtheChine

3、segrammarsystem.【Keywords】Chineseteachingasaforeignlanguage;grammar;system;strategies;methods對外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析學(xué)生姓名:指導(dǎo)教師:XXX前言顧名思義,對外國人所進(jìn)行的漢語教學(xué)活動的總稱就是對外漢語教學(xué),教學(xué)對象是那些母語非漢語的學(xué)習(xí)者。由于教學(xué)對象的特殊性,所以他們都有慣性的思維方式,在學(xué)習(xí)漢語的過程中,必然會面臨各種語法錯誤的問題。因為學(xué)習(xí)漢語的外國人,一般都是具有比較成熟的思想水平和完善的知識體系,他們在進(jìn)行

4、漢語學(xué)習(xí)的過程中,就會面臨各種知識遷移和思維轉(zhuǎn)換的難題,這就影響到他們學(xué)習(xí)漢語的效果。要解決這些問題,必須從語法教學(xué)的過程中進(jìn)行,通過語法教學(xué)中普遍存在的具有代表性的語法偏誤的類型,找出問題所在,幫助學(xué)生提高語法學(xué)習(xí)的效果,從而有助于他們的漢語交流的能力。一、對外漢語教學(xué)中語法偏誤分析(一)遺漏偏誤遺漏偏誤指由于詞語或句子中遺漏了某個或者幾個成分導(dǎo)致的偏誤。遺漏偏誤常常出現(xiàn)在下列情況下:1.某些意義上比較“虛”的成分比較容易被遺漏。這包括某些副詞、連詞,特別是復(fù)句或結(jié)構(gòu)中某些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞、連詞。如:寧可……,

5、[也]無論……[都]除了……以外,[都]……除了……以外,[也](注:[]中的成分為被遺漏的部分)以上這些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞,連詞之所以容易被遺漏,原因就在于他們的意義比較“虛”?!癰esides、except”對應(yīng)“除了……以外,也……”在使用那些英語時是沒有與“也”相對應(yīng)的成分。這些都構(gòu)成了對外國人使用這些結(jié)構(gòu)的干擾,而造成遺漏偏誤。2.需要重復(fù)的成分容易被遺漏。1)我看書[]了一整天。2)他有書,也[]報。3)李老師教文學(xué),也[]歷史。第一句話在結(jié)構(gòu)上需要重復(fù)動詞;后兩句因為“也”是副詞,只能修飾動詞和形容詞

6、。這里應(yīng)該重復(fù)“有”和“教”。造成此類偏誤的原因主要是母語負(fù)遷移。前兩例是因為英語中沒有漢語這樣的形式而造成遺漏。第三例的偏誤是學(xué)生把英語的“also”的用法套用在“也”上造成的。3.附加成分,如詞尾、結(jié)構(gòu)助詞等,容易被遺漏。1)他們打[得]很好。2)他們看[的]木偶戲非常有意思。3)上星期日下午瑪麗看[了]三個鐘頭小說。造成這種遺漏偏誤的原因比較復(fù)雜,主要是這些附加成分都是學(xué)生母語中沒有的。在他們還沒有掌握的時候,往往采取初學(xué)外語的人經(jīng)常采取的策略——簡單化。再者,就例(1)來說,也有母語影響的問題。英語中,一般用狀

7、語表達(dá)漢語的狀態(tài)補語(對外漢語教材中通常稱作“程度補語”)的意思。學(xué)生實際上是把想好了的一個英語句子逐詞翻譯成漢語。(二)誤加偏誤比起遺漏偏誤,誤加偏誤的情況比較單純,多發(fā)生在這樣一些語法形式上:在這些語法形式中:通常情況下可以使用某個成分,但當(dāng)這些形式發(fā)生了某種變化時,又一定不能使用這個成分。這時,初學(xué)漢語的外國學(xué)生常常由于不了解這種條件的變化仍然使用這個成分,因而出現(xiàn)偏誤。[很]1)她非常[很]高興。2)你[很]非常好。3)啊,你的房間多么[很]干凈?。£P(guān)于形容詞謂語句有一條規(guī)則:在肯定形式中,謂語形容詞前要用一個

8、意義弱化的“很”,如果不用“很”,則句子有比較的意味。這一條規(guī)則也適用于形容詞作狀態(tài)補語的情況。但是,如果作謂語或狀語的形容詞前邊受其他表示程度的狀語修飾,就不能再用“很”;形容詞謂語句后邊帶狀態(tài)補語時,它前邊的“很”也不能再出現(xiàn)。這些是由于目的語負(fù)遷移造成的。二、對外漢語語法教學(xué)的策略及方法(一)提升教學(xué)方法的效果首先,要做到強(qiáng)

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。