資源描述:
《中藥西藥化及西藥中藥化探析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、中藥西藥化及西藥中藥化探析【摘要】藥物是治療疾病的重要載體之一,臨床常將其劃分為西藥與中藥,應(yīng)用時(shí)也分別以西醫(yī)或中醫(yī)的理論為指導(dǎo),但作為藥物,它們具有許多共同的特性,所以中藥與西藥必然有互通性。中藥西藥化的趨向明顯,但面臨的困難較多,研究與開發(fā)多停留在劑型的改變上;西藥的研究細(xì)致、深入,已達(dá)到分子水平,臨床應(yīng)用發(fā)現(xiàn)西藥也具有中藥的某些特性,可以參照中醫(yī)的辨證理論應(yīng)用,使西藥中藥化,可以提高療效或避免、減輕毒副作用,是中西醫(yī)結(jié)合的捷徑之一。?【關(guān)鍵詞】中藥;西藥;中醫(yī);西醫(yī);結(jié)合??TrytoDisc
2、usstheCombinationofWesternMedicinewiththeTCMMedicineJINShao-hua.LanshandistrictNo.1People’sHospital,Linyicity,Shandong276002,China?【Abstract】ClinicallythemedicineshavebeendividedintowesternmedicineandTraditionalChineseMedicine(TCM),anditisusedbythediff
3、erenttheoriesofwesternmedicineandTCM.But7asmedicinestheyhavemanycommoncharacters,sotheyhavesomethingcanbetransferred.WewanttostudyandtransfertheTCMmedicineintowesternmedicine,butmanydifficultthingshavebeenfaced.Forthewesternmedicine,thestudyhasreachedt
4、hehighlevelofmolecule.InclinicalithasbeenfoundthatthewesternmedicinealsohassomecharactersastheTCMmedicine,anditcanbeusedaccordingtheTCMtheory,enhancethecurativeeffectsoravoidorreleasethesideeffects,maybeitisashortcutofthecombinationforthewesternmedicin
5、ewiththeTCMmedicine.?【Keywords】Westernmedicine;TCMmedicine;Westernmedicalscience;TCMmedicalscience;Combination7“中西醫(yī)結(jié)合”的明確提出,至今已逾五十周年,盡管中西醫(yī)結(jié)合早已被視為中國(guó)衛(wèi)生界的三支重要力量之一,但從學(xué)術(shù)角度講,中西醫(yī)結(jié)合后的醫(yī)學(xué),其學(xué)科范疇和內(nèi)涵,卻尚處爭(zhēng)議中,而作為治療載體之一的藥物,在眾多的臨床醫(yī)務(wù)者心中,往往仍舊中是中,西是西,或一味追求中藥西藥化。中藥西藥化的難度在哪
6、里;西藥是否具有中藥的某些性能,或西藥的應(yīng)用是否也應(yīng)參照患者的寒熱虛實(shí)而有所區(qū)別;當(dāng)遇到某些患者應(yīng)用某藥物無(wú)效時(shí),以耐藥性等理由的簡(jiǎn)單解釋是否合理。作為一名藥學(xué)工作者,筆者在長(zhǎng)期的臨床工作中悉心觀察與研究,總結(jié)報(bào)告如下。?中藥西藥化,決不僅僅是現(xiàn)在所謂的“提純”,不是簡(jiǎn)單的沖劑、口服液、或注射液能概括的。一方面,中藥屬動(dòng)物或植物的組織或礦物質(zhì),其所含化合物的種類相當(dāng)多;另一方面,每味中藥的中醫(yī)藥學(xué)的性能、功效表述又往往為多方面,故其現(xiàn)代科學(xué)化的難度很大。就物質(zhì)基礎(chǔ)來(lái)講,盡管從現(xiàn)代化學(xué)研究的知識(shí)和方法
7、看,若將一味中藥的全部組成的化合物種類和數(shù)量研究確定,是可能的,但工作量極大,尤其若涉及多糖類和蛋白質(zhì)類化合物,難度更大。就生物活性來(lái)講,若將一味中藥的中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語(yǔ)所表述的性能和功效,均給予現(xiàn)代科學(xué)的生理、生化、病理等指標(biāo)和術(shù)語(yǔ)的表述,其難度之大、工作量之大都超乎想象。尤為重要的是,有些中醫(yī)藥學(xué)術(shù)語(yǔ)表達(dá),如陰、陽(yáng)、氣、血、精、神等,如何從現(xiàn)代科學(xué)角度理解,尚屬探討的內(nèi)容,故更增加中藥的性能、功效的現(xiàn)代科學(xué)表述難度?;诖?,即使一些常用中藥如人參、丹參、黃芪等,盡管有多方面的現(xiàn)代科學(xué)研究,其結(jié)果仍與理
8、想的現(xiàn)代科學(xué)化有很大差距??梢娪涩F(xiàn)有中藥獲取現(xiàn)代科學(xué)化中藥之途徑,其艱難程度是不言而喻的。而即使中藥的各種成分研究已經(jīng)詳盡,若離開了中醫(yī)的整體觀念和辨證論治,離開了中醫(yī)的組方原則,中藥是否會(huì)失去其特性尚值得探討。?
7中藥西藥化有相當(dāng)大的難度,那么,西藥是否能夠中藥化;在中醫(yī)理論指導(dǎo)下應(yīng)用,進(jìn)而提高療效或避免、減輕其毒副作用,達(dá)到西為中用。筆者在臨床工作中發(fā)現(xiàn),西藥在臨床應(yīng)用時(shí),若按照中醫(yī)辨證論治的分型規(guī)律選擇應(yīng)用,往往會(huì)對(duì)疾病有較好的療效,從側(cè)面說(shuō)明某些西藥已經(jīng)表現(xiàn)