經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店

經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店

ID:12298155

大?。?7.50 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2018-07-16

經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店_第1頁(yè)
經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店_第2頁(yè)
經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店_第3頁(yè)
經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店_第4頁(yè)
資源描述:

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人讀譯chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)

1、Hotels酒店Chinesecheck-ins中國(guó)游客下榻英國(guó)酒店Hotelierscontemplatethearrivalofagrowinggroupoftravellers酒店經(jīng)理展望前景,光臨下榻的中國(guó)游客將日漸增多Jan26th2013

2、FromtheprinteditionAndmorewheretheycamefrom中國(guó)游客日漸增多WEMBLEYisnotLondon’smostappealingsuburb.Theareaaroundthestadiumisuntidyandarchitecturallyuninspired—goodforfacil

3、itatingthemovementoftensofthousandsoffootballfans,buthardlyaplacetolinger.TheshopsoftheWestEndarea25-minutetubejourneyaway.ToChinesetourgroups,though,hotelsthereliketheHolidayInn[1]andtheIbis[2]arehoneypots.溫布利并非倫敦最吸引人的郊區(qū)。溫布利球場(chǎng)周?chē)h(huán)境又臟又亂,建筑平庸無(wú)奇。雖然便于數(shù)萬(wàn)足球迷舉行活動(dòng),但此地算不上讓人流連忘返。要想去逛西區(qū)的商店,乘地鐵就得花25分

4、鐘。不過(guò)對(duì)中國(guó)旅行團(tuán)來(lái)說(shuō),那里的旅館,諸如假日酒店(HolidayInn)和宜必思酒店(HotelIbis),可都是香餑餑。In2011some150,000ChinesetouristsmadeittoBritain,comparedwith3.6mvisitorsfromFrance.Theirnumbersaregrowingfast,though,risingby35%from2010to2011and20%year-on-year[3]inthefirst11monthsof2012,accordingtoVisitBritain,thenationaltour

5、istboard.Toluremorevisitors,TheresaMay[4],thehomesecretary[5],ismovingtosimplifytheprocessofapplyingforvisas—somethingthatcurrentlyputsoffmanyChinese.WithChina’stotaloutboundmarketlikelytobethreetimesasbigasJapan’sby2020,accordingtotheBostonConsultingGroup,theBritishgovernmentisreluctantt

6、omissoutonalotofpotentialshoppers.2011年大約15萬(wàn)中國(guó)游客到英國(guó)旅游,而同期法國(guó)游客卻有360萬(wàn)之多。不過(guò)據(jù)英國(guó)旅游局—“游英國(guó)”(VisitBritain)提供的資料,中國(guó)游客數(shù)量增長(zhǎng)迅速,2011年較2010年同比增長(zhǎng)35%,2012年前11個(gè)月同比增長(zhǎng)20%。為了吸引更多游客,英國(guó)內(nèi)政大臣--特麗莎?梅正著手簡(jiǎn)化英國(guó)簽證申請(qǐng)程序,因?yàn)檎沁@一點(diǎn)令不少中國(guó)人望而卻步。據(jù)波士頓咨詢(xún)公司預(yù)測(cè)(theBostonConsultingGroup),2020年中國(guó)出境市場(chǎng)規(guī)模將擴(kuò)張到日本的三倍。英國(guó)政府可不愿錯(cuò)失這么一大批潛在消費(fèi)者。Tom

7、eettheneedsofthisgrowinggroup,somehotelsarestartingtoapedepartmentstoresbycateringspecificallytoChinesetourists.Hilton’sHuanyingprogramme,whichoperatesinsixBritishhotels,givesguestskettlesintheirrooms,Chineseteas,slippers,atleastoneChinesetelevisionchannel,aChinesebreakfastandafull-timeCh

8、inese-speaker.AttheNovotelLondonWest[6],inHammersmith,ChinesenoodlesareservedatbreakfastandaChinesetelevisionchannelisavailable.為滿(mǎn)足這個(gè)不斷壯大的群體的需求,不少旅館開(kāi)始模仿百貨商店,專(zhuān)門(mén)迎合中國(guó)游客。希爾頓酒店在其六家英國(guó)分店中實(shí)行了“歡迎”計(jì)劃:客房要提供水壺、中國(guó)名茶、拖鞋以及至少一個(gè)中文頻道,客人可以吃到傳統(tǒng)中式早餐,還有一名會(huì)說(shuō)流利中文的全職員工提供服務(wù)。位于漢默史密斯(Hammersmi

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。