資源描述:
《美國(guó)英語(yǔ)起源與特點(diǎn)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、美國(guó)英語(yǔ)起源與特點(diǎn)在北美特殊的文化?歷史及社會(huì)環(huán)境里形成了若干獨(dú)特的形式和含義?用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),美國(guó)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種變體,是近四百年來(lái)英語(yǔ)使用于北美這個(gè)特殊的地理環(huán)境,受美國(guó)社會(huì)多元文化影響以及不斷創(chuàng)新而形成的一種變體(蔡昌卓,2002)?英國(guó)女王伊莉莎白一世美國(guó)英語(yǔ)源于伊莉莎白時(shí)期的英語(yǔ),其歷史和美國(guó)的移民史有著非常密切的聯(lián)系?美國(guó)移民史可以追述到300多年前?1607年,約翰·史密斯(JohnSmith)等首批殖民者120人乘三艘大船橫越大西洋,在弗吉尼亞州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)?隨后不久,在1620年,從英國(guó)東部諾??丝ず蜕掣?丝?lái)的
2、清教徒乘坐“五月花號(hào)”(MayFlower)船駛抵馬薩諸塞州(Massachusetts)的東南部普利茅斯(Plymouth),建立了殖民地?當(dāng)時(shí)的英國(guó)正處于伊莉莎白一世時(shí)期,從英語(yǔ)發(fā)展史來(lái)看,正處于現(xiàn)代英語(yǔ)的早期開始階段?在最早移居新英格蘭的清教徒中有一百多名還是牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)的畢業(yè)生,他們將伊莉莎白時(shí)期的英語(yǔ)帶到了北美新大陸,成為美國(guó)英語(yǔ)的起點(diǎn)?從這時(shí)起,兩國(guó)都說(shuō)伊莉莎白時(shí)代的英語(yǔ)?故而在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)之間并沒有什么顯著不同?早在英國(guó)殖民時(shí)期,美國(guó)的英國(guó)移民起初還和故鄉(xiāng)保持著緊密聯(lián)系,他們的語(yǔ)言尚隨其英國(guó)本土語(yǔ)的變化而變化?但隨著時(shí)間的推移,美洲的英國(guó)殖民地也產(chǎn)生了
3、一種不同于英國(guó)本土語(yǔ)的英語(yǔ)?從十七世紀(jì)初英國(guó)清教徒踏上美國(guó)的土地到后來(lái)很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,美國(guó)的英語(yǔ)和英國(guó)的英語(yǔ)沒有什么明顯的差異/美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利是一個(gè)歷史性的轉(zhuǎn)折點(diǎn),它標(biāo)志著一種嶄新的美國(guó)英語(yǔ)的產(chǎn)生?革命者們?cè)噲D在各個(gè)生活領(lǐng)域脫離英國(guó)的統(tǒng)治?其中,本杰明?富蘭克林發(fā)表的題為《美國(guó)采用新字母表和改革拼寫模式的計(jì)劃》的文章,雖然方案沒被采納,但卻給詞匯學(xué)家和辭典編篡家諾亞?韋伯斯特(NoahWebster)產(chǎn)生了巨大的影響他的理論使得一些單詞有了新的拼寫方法,如honor取代了honour,theater取代了theatre?可以說(shuō)富蘭克林是一位英語(yǔ)發(fā)展史的先驅(qū)者?諾亞·韋伯斯特諾亞·韋伯斯特
4、是美國(guó)最負(fù)盛名的詞典學(xué)家.1828年,出版了他的《美語(yǔ)詞典》AmericanDictionaryofenglishLanguage,這標(biāo)志著他對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的貢獻(xiàn)達(dá)到了一個(gè)頂峰時(shí)期?他系統(tǒng)地和全面地把美語(yǔ)單詞的形成?意義和用法都固定下來(lái),美國(guó)規(guī)范化的民族語(yǔ)言終于形成?這為以后美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展和對(duì)世界的影響均打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?美國(guó)人從此有了一本完全屬于自己語(yǔ)音的詞典?美國(guó)語(yǔ)言體現(xiàn)了美國(guó)社會(huì)特征,多樣性體現(xiàn)多元的文化特征,俚語(yǔ)是美國(guó)英語(yǔ)生動(dòng)的體現(xiàn)作為一個(gè)移民國(guó)家,美國(guó)一直被譽(yù)為“nationofnations”?但其主流文化仍是Anglo-Saxon文化?任何新移民,為了在新大陸生活下去,不得不接受或適
5、應(yīng)這種主流文化?同時(shí),美國(guó)人民為自己的文學(xué)和語(yǔ)言的獨(dú)立和形成所進(jìn)行的斗爭(zhēng),實(shí)際上是政治斗爭(zhēng)的繼續(xù)與發(fā)展?美國(guó)英語(yǔ)的形成的過(guò)程是漫長(zhǎng)而曲折的.第一次世界大戰(zhàn)前后的時(shí)期是美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)關(guān)系的轉(zhuǎn)折點(diǎn)(turningpoint)?在此之前的傾向是美國(guó)英語(yǔ)偏離英國(guó)英語(yǔ),在此之后的主要傾向是英國(guó)英語(yǔ)向美國(guó)英語(yǔ)靠攏?如今的英語(yǔ)分為美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)?英英語(yǔ)為澳大利亞,新西蘭,西印度群島,愛爾蘭,南非使用,美國(guó)英語(yǔ)為美國(guó)和加拿大使用?美國(guó)英語(yǔ)是英國(guó)英語(yǔ)的一種區(qū)域語(yǔ)言變體,它起源于17~18世紀(jì)的英國(guó)英語(yǔ)?從1607年英國(guó)人在美洲建立第一個(gè)殖民地———詹姆士城到1775年美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)為止,英國(guó)在北美地區(qū)
6、先后建立了13個(gè)殖民地,同時(shí)英國(guó)殖民者也把莎士比亞(Shakespeare)和彌爾頓(Milton)的英語(yǔ)帶到了美洲?此時(shí),人們通常稱之為“北美英語(yǔ)”(EnglishinNorthAmerica)或殖民地英語(yǔ)(ColonialEnglish)?這種古老的語(yǔ)言在新的環(huán)境中吸收了印第安人的土語(yǔ)和其他歐洲移民的語(yǔ)言,在新大陸繼續(xù)發(fā)展最終形成了一種成熟的語(yǔ)言混合體——美語(yǔ)?當(dāng)然,不同的歷史環(huán)境賦予它不同的名稱?獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,民族主義興起,美國(guó)人把自己的語(yǔ)言命名為“美利堅(jiān)合眾國(guó)的語(yǔ)言”(EnglishintheUSA)或“美國(guó)創(chuàng)用語(yǔ)”(Americanism)?1806年,諾亞?韋伯斯特(NoahWebs
7、ter)首創(chuàng)AmericanEnglish,這個(gè)詞語(yǔ)就成了美國(guó)英語(yǔ)的固定表達(dá)形式?1828年,由韋伯斯特花費(fèi)后半生心血編寫的《美國(guó)英語(yǔ)詞典》,開美國(guó)英語(yǔ)編纂之先河,一直被后人看成是美國(guó)英語(yǔ)形成的重要標(biāo)志?隨著美國(guó)經(jīng)濟(jì)?政治?軍事等各方面的高速發(fā)展,美國(guó)成為首屈一指的世界強(qiáng)國(guó),兩次世界大戰(zhàn)的爆發(fā)更是奠定了美國(guó)在世界舞臺(tái)舉足輕重的地位,美國(guó)英語(yǔ)作為美國(guó)的一種文化輸出方式,其影射力和傳播范圍涉及到了世界