資源描述:
《論們的語法意義及翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、論“們”的語法意義及翻譯姓名:陳宇霞班級:英語2046學(xué)號:200407227序號:02摘要:“們”作為表復(fù)數(shù)意義的語素,其功能是構(gòu)形,它與名詞組合構(gòu)成復(fù)數(shù)形式,這類名詞既包括指人的名詞,也包括指物的名詞。本文擬把“N+們”與現(xiàn)代漢語中若干表多數(shù)名詞性成分聯(lián)系起來,在系統(tǒng)關(guān)系中進行考察,通過英漢翻譯對比,希望能對“N+們”的語用特征有更進一步的認(rèn)識。關(guān)鍵詞:們,集合名詞,短語結(jié)構(gòu),語法特征。On“men”grammaticalmeaningandtranslationChenyu-xia(Englishd
2、epartment,YangtzeUniversity,Jingzhou)Abstract:“men”isthemorphemetoexpresspluralmeaningandisusedtomaketheformat.Itmakesupthepluralformatwithnounphraseswhichincludenotonlynounsreferencetopersonsbutalsonounsreferencetosubstance.Thispaperistryingtomakeacontra
3、stbetweenthephrases“Nouns+Men”andothernounswithpluralmeaningsinChinese,afterstudyingsystematicallyandgivingtheChinese-Englishvisions,wehopetogetafurtherunderstandingaboutthespecialgrammaticalcharacteristicsofthe“Nouns+Men”phrases.Keywords:men,collectiveno
4、un,phrasesstructure,grammaticalcharacteristics用“們”表復(fù)述語法意義的結(jié)構(gòu)形式,語法書和教材都有所論及.“們”作為現(xiàn)代漢語中的一個非常獨特的詞綴,它具有表明該詞語語法意義的作用.它決不是一個表示普通意義上的復(fù)述概念的詞綴,因為它在表達(dá)復(fù)述概念時,在詞匯意義和句法結(jié)構(gòu)及音節(jié)上都受到諸多限制,由于本文是探討帶“們”字結(jié)構(gòu)的翻譯問題,故對其他后面不能帶“們”的詞素及短語暫不作討論.在談及可跟“們”組合的詞時,語法書和教材列舉了指人名詞和人稱,物稱代詞兩類三種用法;在
5、談及可跟“們”組合的短語時,語法書和教材一般只列舉了聯(lián)合短語這一種用法,這是不客觀的.實際上,在名詞中,不僅指人名詞可與“們”組合,構(gòu)成復(fù)數(shù)詞語,指物名詞與能與“們”組合,構(gòu)成復(fù)數(shù)詞語.在短語中,不僅聯(lián)合短語,偏正短語﹑同位短語也能與“們”組合構(gòu)成復(fù)數(shù)形式的短語.下面一一論述.⒈指人名詞+“們”人物名詞加后綴“們”表示某一類人或某一等人的意思.1.1“人稱代詞”+“們”我們,咱們,你們,他們,她們,(它們)……這是最常見的一類人物名詞加后綴“們”的形式.而譯成英語時,有如下區(qū)別:1.1.1第三人稱復(fù)數(shù)不同
6、在漢語中,“他們”可以專指男性,也可兼指女性;“她們”專指女性;“它們”一般用在非人類的其它動物或物品上.而在英語中,上述“他們”﹑“她們”﹑“它們”這些詞籠統(tǒng)歸結(jié)為一個“they”或“them”.例如:①況且他們本來就看不起我們中國人!(老舍《二馬》152頁)BesidestheyalreadylookdownonChineseenoughasitis.②瑪力還是一勁兒用球打他們,直把馬老先生打了一身棉花毛兒.(老舍《二馬》412頁)Marystillbattledthemwiththecottonth
7、ough,tothepointthattheelderMawascompletelycoveredwithcotton.③她們還在等我.Theyarestillwaitingforme.④我還在等她們,Iamstillwaitingforthem.(由于這里討論的是人稱代詞加“們”,所以對于“它們”下文再舉例)1.1.2主格﹑賓格人稱形式的變化.在漢語中,專有名詞的復(fù)數(shù)形式是在其后加后綴“們”即可,正如“我們,咱們,你們,他們,她們,它們”等,而英語中,作主語和作賓語的人稱代詞有相應(yīng)的形式變化,如主格“w
8、e,you,they”而賓格“us,you,them”.“you”在英語中作為第二人稱,其形態(tài)是一貫始終的.例如:①我們得幫助他們.We’vegottohelpthem.②她看不起咱們.(老舍《二馬》350頁)Shelooksdownonus.③你們在干什么?Whatareyoudoing?④我已經(jīng)告訴過你們了.Ihavebeentoldyouaboutthat.……等等,不再詳述.1.1其他指人名詞+“們”漢語中沒有名詞上的