資源描述:
《語言輸入與輸出假說在英語聽說教學中的運用研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、語言輸入與輸出假說在英語聽說教學中的運用研究 摘要:外語學習中語言的輸入和輸出是密切相關(guān)的,輸入是輸出的必要準備,輸出是輸入的目的,二者相輔相成,密不可分。本文旨在通過分析Krashen的語言輸入假說和Swain的輸出假說的特點,試圖將這些理論融入到英語聽說教學實踐中去,探索如何在聽說教學中有機地整合語言的輸入與輸出,以便更有效地促進學生英語聽說能力的提高,更好地推動其語言技能的全面發(fā)展?! £P(guān)鍵詞:語言輸入語言輸入聽說教學 中圖分類號:G712 文獻標識碼:A 1引言 教育部頒布的《大學英語課程教學要求》中指出大學英語的教學目標是培養(yǎng)學
2、生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要。隨著社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,加強以英語聽說能力為主的英語綜合應(yīng)用能力培養(yǎng)已成為英語教學的重點和發(fā)展方向。在英語聽說教學實踐中,“聽”和“說”僅僅是課程形式的結(jié)合,“聽”并不能直接轉(zhuǎn)化為“說”,即語言輸入無法自動轉(zhuǎn)化為語言輸出,所以在英語聽說教學中必須處理好語言輸入與輸出的關(guān)系,有機地整合語言輸入與輸出,促進學習者最大限度地理解輸入的語言,從而進行更有效地語言輸出,提高英語聽說能力。
3、 2語言輸入與輸出假說 20世紀70年代以來,第二外語習得研究獲得了很大的發(fā)展,其中Krashen的輸入假說(InputHypothesis)和Swain的輸出假說(OutputHypothesis)在二語習得領(lǐng)域產(chǎn)生了較大的影響?! ?.1Krashen的輸入假說 美國語言學家Krashen在1985年提出了語言輸入假說(InputHypothesis),他認為語言是通過理解信息,即通過接受可理解輸入(comprehensibleinput)而產(chǎn)生的。而輸入應(yīng)具備以下四個特點:第一,輸入必須是可理解的(comprehensibleinput
4、);可理解性輸入是語言習得的必要條件和關(guān)鍵(Krashen,1985),用公式表示為i+1,即把學習者現(xiàn)有的語言水平假設(shè)為i,把略高于學習者現(xiàn)有的語言水平假設(shè)為1。語言的輸入只有具備“i+1”的特征時才能生效。只要有足夠的可理解性輸入,學習者的語言水平就可以從“i”發(fā)展到“i+1”的階段。第二,輸入必須是有趣的、密切相關(guān)的(interestingandrelevant);語言的輸入必須能引起學生的興趣或與學生的生活相聯(lián)系(Johnson,2000),即語言的輸入只有富有趣味性,才能激發(fā)學生的學習熱情,從而被理解和吸收。第三,輸入不是以語法為大綱的(
5、notgrammaticalsequenced);第四,輸入必須是大量的和充分的(insufficientandquantity)。Krashen的輸入假說是對應(yīng)用語言學的一個發(fā)展,在某種程度上它在語言學理論和教學方面架起了一座橋梁(王曉玲,2000)。 2.2Swain的輸出假說 Krashen的語言輸入假說將語言習得完全歸功于語言輸入,但是語言學家Swain(1985)則認為盡管可理解輸入(comprehensi-bleinput)是語言習得的必備條件,但并非惟一條件,它本身還不足以導(dǎo)致成功的語言習得。要使學習者成功地習得語言,僅依靠語言輸
6、入是不夠的,還必須進行大量的語言輸出練習??衫斫庑暂敵觯╟omprehensibleoutput)在提高學習者語言能力的過程中發(fā)揮著重要作用。Krashen認為學習者必須有機會使用所學的語言,這樣才有可能達到流利、類似母語者的水平(Johnson,2000)。在學生的輸出過程中教師的推動作用是非常必要的,因為這能夠迫使學生進一步分析目的語的語法結(jié)構(gòu)及其用法,因而能產(chǎn)生超越目前語言水平“i”的效果,即i+1的輸出。Swain將i+1輸出定為可理解性輸出在形式上與Krashen的i+1可理解輸入形成了對應(yīng)?! ?聽說教學現(xiàn)狀 英語聽說課是聽和說緊密結(jié)
7、合的綜合課程。聽和說相互依存,說為聽提供信息來源,聽又為說提供目的和對象,離開了聽,說的能力也不可能習得(左煥琪,2002)。在教學過程中,學習者通過聽和看接收語言輸入信息,在一定的語境中理解并內(nèi)化部分輸入信息,接著通過說來進行語言輸出過濾并互動交流,所輸出的語言信息又轉(zhuǎn)化為語言輸入。然而目前英語聽說教學卻處于“高時低效”的狀態(tài),語言的輸入與輸出沒有進行有效的結(jié)合,教學效果不佳?! ?.1教學目標缺失 目前聽說教學模式基本上都是在課堂上播放錄音或視頻內(nèi)容,學生通過聽錄音或者觀看視頻資料來完成相應(yīng)的課堂練習,之后核對答案。在課堂教學過程中,教師其實
8、關(guān)注的是做題的正確率,因此課堂教學的重點常常會放在怎樣正確完成相應(yīng)的練習,提高做題正確率上。這偏離了教學目標。學習語言的真