資源描述:
《國家杯錄象 評論 china b vs poland is》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、11多元語文教育中的客語教學(xué)淺談張美煜一、前言 你願意餐餐吃同一道菜餚,天天穿同一款衣服,日復(fù)一日過著一成不變的生活嗎?試想,到只供應(yīng)一兩種菜色的餐廳用餐,會愉快嗎?連Pizza-Hut這樣的披薩專賣店,都有十幾種不同口味,還要不斷推陳出新呢!再試著想像,一座大花園裡只種一種花,會是怎樣的景象?壯觀震撼?(徐志摩不是說過「數(shù)大便是美」嗎?)單調(diào)乏味?日久生厭?加拿大的布查德花園是觀光客必訪的著名景點(diǎn),為什麼?難道不是因?yàn)樗N了各種各樣的奇花異卉,每到春天,便花團(tuán)錦簇引人入勝嗎?南極有企鵝,澳洲有袋鼠,北極有白熊,非洲有獅子,中國有貓熊,臺灣有雲(yún)豹,美洲有野牛;加拿大有冰河,紐西
2、蘭有峽灣,美國有大峽谷,中國有三峽….;咱們臺灣的秀姑巒溪可以泛舟,綠島可以浮潛,關(guān)山可以騎自行車,三地門可以飛滑翔翼,大鵬灣可以駕風(fēng)帆,阿里山可以坐登山火車….;這些不同的動物、特有的天然景觀以及或刺激、或悠閒的戶外活動,提供喜好旅遊探險的人無限的樂趣。人間社會又何獨(dú)不然?一樣米養(yǎng)百樣人,有人吃烤鴨,有人吃鹹豬肉,有人吃生魚片,有人吃長毛或發(fā)臭的乳酪,有人吃沙威瑪,有人吃鵝肝醬,有人吃魚子醬,有人吃魚露,有人吃黑麵包;…….為什麼獨(dú)獨(dú)於語言文化非要定於一尊不可?臺灣地處太平洋的西側(cè),屬南島語系的北界,扼守歐亞大陸出太平洋的要衝,有著成為海洋王國的絕佳地理?xiàng)l件。十六、七世紀(jì)曾吸引
3、許多人紛紛前來,除了中國閩粵兩省人,還有善於航海的西班牙人、荷蘭人….。是以她一度曾是繁花似錦的多語族移民社會,不同語族的居民各自生活著:有擁有天籟歌聲而樂天知命的原住民,有晴耕雨讀勤儉持家的客家人,有善於貿(mào)易營生素有中國「腓尼基」雅稱的閩南人。然後日本政權(quán)來了,中國政權(quán)也來了,他們都帶來「一元價值」、「獨(dú)尊國語」(統(tǒng)治者的語言,不論是日本或北京話)的排他文化,於是生意盎然的自然多語的現(xiàn)象不再,語言依附政權(quán)的「西瓜效應(yīng)」於焉產(chǎn)生,強(qiáng)弱形勢立判。沒有文字的原住民語首當(dāng)其衝,不支倒地,進(jìn)了加護(hù)病房,正在與死神搏鬥;接下來的是政經(jīng)相對弱勢的客家語也不堪重?fù)?,奄奄一息,進(jìn)了急診室搶救中;
4、人多勢眾的閩南語雖然先天體質(zhì)強(qiáng)健,無奈「木棍不敵步槍」,也傷痕累累,正在門診掛號治療??上驳氖?,這種現(xiàn)象已有了轉(zhuǎn)機(jī)。隨著政治民主化、世界貿(mào)易自由化,及威權(quán)體制的紛紛解體,社會朝向「多元文化」的發(fā)展已是全球共同的趨勢。為因應(yīng)世界潮流,朝向開放多元化的教育改革已推動多年。教育部在民國89年三月頒布了「國民中小學(xué)九年一貫課程暫行綱要」,90年九月開始實(shí)施,至今年已屆滿三學(xué)年,母語流失的速度似稍見和緩。九年一貫課程分七大學(xué)習(xí)領(lǐng)域,其中「語文」領(lǐng)域包括國語、鄉(xiāng)土語言、英語,期待經(jīng)由多元語文教育—本國語與英語並重--使學(xué)生能因「認(rèn)識外國籍及國內(nèi)各族群之風(fēng)俗文化」(註1)11,而養(yǎng)成「從臺灣出
5、發(fā),面向海洋,面向亞洲,進(jìn)而迎向全世界」(註2)的胸懷。這是政府遷臺以來,首次體認(rèn)到臺灣地理人文的海洋屬性,並將被打壓了五十餘年的「母語」--本土語言,過去貶稱作「方言」--正式納入體制內(nèi)的語文教學(xué)領(lǐng)域,打破了以往「獨(dú)尊國語」的一元主流價值觀,這不能不說是語文教育的大改革、大突破。不過在政府強(qiáng)力推行國語數(shù)十年後,目前臺灣的年輕人(尤其是都會區(qū)的)能說流利母語的已屬難得,能說地道母語的則如鳳毛麟角,大部分所謂「會說」的人所說的都是不倫不類嚴(yán)重「國語化」的母語,或「閩南語化」的客語。據(jù)調(diào)查,許多客籍子弟甚至精通閩南語而不諳客語。有關(guān)「鄉(xiāng)土語言」學(xué)習(xí)意願的調(diào)查報導(dǎo),亦顯示學(xué)生「西瓜偎大
6、邊」的功利取向:多數(shù)學(xué)生(及家長)都「不願輸在起跑點(diǎn)上」,寧願提早學(xué)習(xí)外語而不習(xí)母語;若非選不可,則寧選「閩南語」,原因是「有市場」,方便找工作,尤其是人口少、教育經(jīng)濟(jì)條件皆待提升的原住民。這對亟須挽救式微母語文化的客、原兩弱勢族群而言,真是情何以堪?亦且有違保存母語文化、追求多元價值之教育宗旨。筆者曾經(jīng)在擔(dān)任母語演講比賽評審時,聽到一位參賽者談及她的孩子學(xué)說客語的兩則笑話:有一天她公公叫她的孩子洗澡,孩子玩興正濃,不肯歇手,便說:「阿公(爺爺),你先ㄒㄧˋ(「死」字的客語發(fā)音)好了,你ㄒㄧˋ(死)了我才ㄒㄧˋ。」老人家非常不高興,以為孫子出言不遜,咒他死;又有一天,阿婆(奶奶)
7、問孫子:「阿公呢?」孫子回答:「佢扛扛(讀音如「剛gongˊ」字)出去了?!拱⑵怕犃艘矘O為不悅,認(rèn)為孩子說話觸霉頭(「扛扛出去」的客語是指人死了抬出去下葬)。前者犯了「咬音錯誤」的毛病(客語「死」字讀如國語「洗」,而「洗」字則應(yīng)讀作ㄙㄝˋ),後者則顯然是「語詞對應(yīng)失當(dāng)」的錯誤(國語的「剛剛」,客語應(yīng)說成「堵堵duˋ-duˋ」)。「咬音錯誤」、「語詞對應(yīng)失當(dāng)」的兩大毛病,也屢屢出現(xiàn)於客家電視的從業(yè)人員,不論是主播、主持人、演員或特別來賓,無一不錯。今夏適逢母語納入語文教育體制屆滿三