資源描述:
《實(shí)用科技英語翻譯-期末考試復(fù)習(xí)題》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、2009-2010學(xué)年第2學(xué)期《實(shí)用科技英語翻譯》期末考試題型和復(fù)習(xí)題IAnswerthefollowingquestionsrelatedtoESTTranslation(30’)(2個(gè)題)1.What’sthedefinitionofEST(EnglishofScience&Technology)?EST(EnglishforScience&TechnologyorTechnicalEnglishorScientificEnglish)isaspeciallanguagevarietywidelyusedi
2、nthefieldsofscienceandtechnology.It’sbelievedthatitfirstcametobeinginthe1950salongwiththerapiddevelopmentofscienceandtechnology,anditmanyresearchersandscholarsbegantoconductinvestigationofthiscommonfeatureofthisspecialgenreincludingreadingcomprehension,writi
3、ngandeventranslation.2.WhatarestylisticfeaturesofEST?CompletelydifferentfromothergenressuchaseverydayEnglish,literatureEnglish,ESThasitsownstylisticfeaturesduetothespecialtyincontent,fieldanddiscoursefunctions,andpartlyduetotheuniquehabitsofESTwriters,whicha
4、remostlyrepresentedinlexicallevelandsyntacticallevel.3.WhatarethegeneralfeaturesofCompoundTechnicalTerms?A.accuracy(確切性):accuratelyreflectthenatureoftheconceptB.monosemy(單義性):onesenseforonewordC.systematization(系統(tǒng)性):theindividualtechnicaltermsinagivenfieldsh
5、ouldbeinaspecificlevelsoastoconstituteacommonsystemD.linguisticallycorrect(語言的正確性):inaccordancewiththeword-formationinthesamelanguageE.conciseness(簡明性):conciseandeasytorememberF.motivation(理據(jù)性):justasthenameimplies,onecanknowthemeaningoftheword.9G.stability(
6、穩(wěn)定性):stableandunlikelytochangeH.productivity(能產(chǎn)性):onceestablished,itiseasytoproducemoreneologismsbasedtheoriginalonebymeansofword-formation4.WhatarecommonrulesforTechnicalTermTranslation?Assuch,weshoulddealwiththerelationshipofthefollowingaspects:A.monosemyv
7、s.concisenessmonosemyisthepriorityB.motivationvs.accuracyAsscienceknowledgeisratherabstract,motivationintranslationispreferredC.stabilityvs.productivityProductivityisthepriorityD.systematizationvs.linguisticallycorrectBeforetranslationofcompoundtechnicalterm
8、s,weshouldbeawareofthenatureandtraditionofChineseword-formation.E.Chineselanguagetraitvs.concisenessAsforthenumbersofcharacters,weprefertousepaircharacters(偶數(shù)詞語)oreven4-characterexpressions(四字結(jié)構(gòu)