資源描述:
《淺談商務(wù)英語的特點及英譯漢翻譯技巧》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、紹興職業(yè)技術(shù)學(xué)院國際商務(wù)系商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文淺談商務(wù)英語的特點及英譯漢翻譯技巧姓名:沈櫻櫻學(xué)號:A003075010524指導(dǎo)教師:鄭運權(quán)日期:May8th,2010目錄中文摘要…………………………………………………………………………………………1英文摘要…………………………………………………………………………………………2提綱…………………………………………………………………………………………3正文…………………………………………………………………………………………4參考文獻……………………………………………………………………………
2、……………8淺談商務(wù)英語的特點及英譯漢翻譯技巧摘要:隨著世界經(jīng)濟一體化的不斷深化和擴展,國際商務(wù)活動日益頻繁,商務(wù)英語的作用也變得日益顯著,本文以商務(wù)英語作為實用英語語言工具的角度,對其顯著的特點以及對應(yīng)的英譯漢翻譯技巧進行簡要分析,這有助于人們更好地學(xué)習(xí)商務(wù)英語,更好地進行商務(wù)溝通,取得國際經(jīng)濟貿(mào)易的成功。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;特點;英譯漢;翻譯技巧8OntheStudyoftheCharacteristicofBusinessEnglishandItsE-CTranslationSkillsAbstract:Astheworldcont
3、inuestodeepeneconomicintegrationandexpansionofinternationalbusinesshavingbecomeincreasinglyfrequent,theroleofBusinessEnglishisbecomingincreasinglysignificant,thepaperbusinessEnglishasapracticaltoolforEnglishlanguagepointofview.Itssignificantfeatures,aswellastheEnglishtra
4、nslationofthecorrespondingChinesetranslationskillstocarryoutabriefanalysis,whichhelpsbusinesspeopletolearnbetterEnglish,betterforbusinesscommunication,internationaleconomicandtradesuccess.Keywords:businessEnglish;features;English-Chinesetranslation;translationskills8提綱一、
5、引言二、商務(wù)英語的特點1、商務(wù)英語文體風(fēng)格2、商務(wù)英語語言特點3、商務(wù)英語的文化意識三、商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧1、聯(lián)系上下文正確選擇詞義2、增詞法3、省略法4、正譯和反譯法5、句子轉(zhuǎn)換法四、結(jié)語8淺談商務(wù)英語的特點及英譯漢翻譯技巧一、引言商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中使用的英語,它是專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes或EnglishforSpecialPurposes,簡稱ESP)的一種。其詞匯和句式的特征表現(xiàn)得十分突出,只有把這些特征、翻譯方法和商務(wù)知識有機地聯(lián)系在一起,才能準(zhǔn)確地翻譯好商務(wù)英語,不會造成錯譯、誤
6、譯。二、商務(wù)英語的特點商務(wù)英語是以滿足職場需求為目的,內(nèi)容涵蓋商務(wù)活動全過程,它以語言為載體,把核心的商務(wù)內(nèi)容放到其中,以職場人員和即將邁入職場的人員為目標(biāo),以商務(wù)活動中常用英語為重點的一種培訓(xùn)。商務(wù)英語的特點主要在于其教學(xué)的專業(yè)化、口語化和較強的針對性。歸根到底,實用性是商務(wù)英語最大的特點。作為專門用途英語的商務(wù)英語具有與普通英語不同的特點,有其獨特的特點。在使用上有其顯著特色,主要表現(xiàn)在文體、語言和文化意識方面。1、商務(wù)英語文體風(fēng)格 商務(wù)文體是隨著商品生產(chǎn)及貿(mào)易的發(fā)展而形成的一種文體形式。商務(wù)英語文體不以語言的藝術(shù)美為其追求的目標(biāo)
7、,而是講求邏輯的清晰和條理性、思維的準(zhǔn)確嚴(yán)密以及結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性?! ★L(fēng)格樸實,明白易懂。商務(wù)信函一般風(fēng)格樸實,明白易懂,淡于修飾,很少使用比喻、擬人、夸張等修辭手段,目的是提高實效性。商務(wù)英語避免使用陳舊籠統(tǒng)的商業(yè)術(shù)語或套語,而用簡明的現(xiàn)代英語來表達。商務(wù)英語在陳述事物時往往具體、明確,絕不含糊其辭。措辭禮貌,禮貌是國際商務(wù)英語應(yīng)用文中非常重要的語言特點。漢語的商務(wù)用語有時缺少必要的客氣,常見的禮貌用語往往只是一個“請”字。商務(wù)英語則比較講究客套,隨處可見禮貌的客套。例如,漢語中僅有的一個請字,商務(wù)英語中要用“Wewouldappreci
8、ate”“Itwouldbeappreciated”,“Wewouldbegladto…”之類的結(jié)構(gòu)來表達。因此漢英翻譯時切忌照原文字面硬譯,添加常用禮貌客套結(jié)構(gòu),注意措辭婉轉(zhuǎn)。2、商務(wù)英語語言特點 ?。?