外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目

外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目

ID:18100725

大?。?3.50 KB

頁(yè)數(shù):10頁(yè)

時(shí)間:2018-09-13

外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目_第1頁(yè)
外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目_第2頁(yè)
外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目_第3頁(yè)
外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目_第4頁(yè)
外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目_第5頁(yè)
資源描述:

《外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2006級(jí)本科畢業(yè)論文備選題目(按分類排列)特別提醒:以下各論文題目?jī)H提供寫(xiě)作方向和思路,請(qǐng)各位同學(xué)在選題時(shí)對(duì)論文題目進(jìn)行細(xì)化,并與指導(dǎo)教師商量后擬定最終標(biāo)題。一.法律英語(yǔ)1.RelationshipofAgetoLegalEnglishLearning2.AStudyofAdverbsinLegalEnglish3.LinguisticFeaturesofLegalEnglish4.LegalEnglishVocabularyTeaching5.OnCulturalContextinLegalEnglishArticles6.SourcesofC

2、hineseandEnglishLegalTerms7.RelationshipbetweenCultureandLaw8.CharacteristicsofLegalTerms9.FunctionsofLanguagesinLegislation10.SkillsofExpressioninLegislativeLanguage11.TranslationofComplexSentenceintheLegalLanguage12.KillinganditsHyponymsinLegalEnglish13.AGlimpseoftheCommonLawfromthe

3、DifferentExpressionsofa“Lawyer”14.TheDifferenceBetweentheLegalTheoryanditsTranslation15.AnApproachtoLegalLanguage16.TheCharacteristicsofLegalTranslation17.SimilarElementsbetweenTortsofLawandCriminalLawfromthePerspectiveofaCaseStudy18.PunctuationinLegalEnglish:forinstance,comma,period,

4、colon,etc.19.PrinciplesofLegalEnglishTranslation20.AbbreviationsinLegalEnglish21.SemanticDifferencesinLegalEnglishTranslation22.CulturalDistinctivenessinLegalEnglishTranslation23.DifferencesbetweenChineseandEnglishLegalLexicons24.TransitionalWordsinLegalEnglish25.ContextinLegalEnglish

5、Translation26.PrecisenessofLegalEnglish27.AmbiguityinLegalEnglish28.DiscussionontheTranslationofCommonly-usedSentencePatterns29.CharacteristicsandtheFunctionalOrientationofLegalTexts30.ParataxisVS.HypostasisinLegalChineseandLegalEnglish31.TheUsageoftheModelVerbs“shall”and“should”inLeg

6、alEnglish法律語(yǔ)言中情態(tài)動(dòng)詞shall,should的用法32.TheApplicationoftheFuzzyWordsinLegalEnglish法律語(yǔ)言模糊性詞語(yǔ)的運(yùn)用33.TheComparisonBetweentheChineseandEnglishCompoundSentencelocatedintheTomb,DongShenJiabang,deferthenextdayfocusedontheassassination.Linping,Zhejiang,1ofwhichliquorwinemasters(Wuzhensaidinformat

7、ionisCarpenter),whogotAfewbayonets,duetomissedfatal,whennightcame9Structures英漢法律語(yǔ)句中復(fù)合句結(jié)構(gòu)對(duì)比1.TheVocabularyVacancyinLegalEnglishTranslation法律翻譯中的詞語(yǔ)空缺2.TheTranslatabilityandUntranslatabilityoftheWordsinLegalEnglish英語(yǔ)法律詞語(yǔ)/語(yǔ)言的可譯性和不可譯性3.OntheCharacteristicsofLegalEnglishLanguage法律語(yǔ)言的特點(diǎn)4.The

8、Diffe

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。