資源描述:
《淺談?wù)Z言石化現(xiàn)象成因與應(yīng)對(duì)策略》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、專(zhuān)業(yè)文檔淺析語(yǔ)言石化現(xiàn)象成因及應(yīng)對(duì)策略CausesofFossilizationandRulestoAvoidFossilization院系:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專(zhuān)業(yè):學(xué)科教學(xué)(英語(yǔ))姓名:吳忠通學(xué)號(hào):310045108027WORD資料可編輯專(zhuān)業(yè)文檔淺析語(yǔ)言石化現(xiàn)象成因及應(yīng)對(duì)策略CausesofFossilizationandRulestoAvoidFossilization摘要:語(yǔ)言石化現(xiàn)象是中介語(yǔ)最主要的特征,而在第二語(yǔ)的習(xí)得過(guò)程中,中介語(yǔ)言是一個(gè)普遍且不可避免的現(xiàn)象,所以對(duì)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的研究很有必要。本文首先介紹了
2、語(yǔ)言石化的概念,然后分析了語(yǔ)言石化現(xiàn)象形成的原因,最后根據(jù)語(yǔ)言石化現(xiàn)象出現(xiàn)的這些原因提出了一些避免石化現(xiàn)象的應(yīng)對(duì)策略。希望通過(guò)該研究,可以使廣大的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能更好地學(xué)好第二語(yǔ)言。關(guān)鍵詞:石化;中介語(yǔ);成因;應(yīng)對(duì)策略Abstract:Fossilizationisoneofthemostsignificantfeaturesamonginterlanguage,andinterlanguageisaninevitablephenomenonintheprocessofsecondlanguagelearning.Th
3、erefore,it’sverynecessarytomakearesearchintothephenomenonoffossilization.Thisthesiswillfirstintroducethenotionoffossilization,thenanalyzethecausesoffossilization,andfinallyputforwardsomestrategiestoavoidfossilizationaccordingtothosecauses.Theauthorexpecttheres
4、earchinthisthesiscanhelplotsoflanguagelearnersbetterlearnthesecondlanguage.Keywords:fossilization;interlanguage;causes;strategies很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中經(jīng)常會(huì)有這樣的困惑:學(xué)了十幾年的外語(yǔ)了,怎么現(xiàn)在想要提高但卻總感覺(jué)到自己的外語(yǔ)水平仍然還是停留在原來(lái)的水平上,仍然停滯不前?怎么自己的外語(yǔ)越學(xué)水平越低呢?以上所描述的現(xiàn)象就是人們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中常常會(huì)經(jīng)歷的一個(gè)過(guò)程。這些現(xiàn)象就是第二語(yǔ)
5、言學(xué)習(xí)中的石化現(xiàn)象(fossilization)。語(yǔ)言石化現(xiàn)象反映出了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)種的不足之處,并很大程度地牽制其目的語(yǔ)熟練程度的進(jìn)一步提高。因此,如何最大限度地減少或杜絕語(yǔ)言石化現(xiàn)象,提高學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)水平,是值得研究和急需解決的問(wèn)題。一.中介語(yǔ)和語(yǔ)言石化現(xiàn)象概念在1969年的劍橋國(guó)際會(huì)議上,著名語(yǔ)言學(xué)LarrySelinker最早提出了中介語(yǔ)的概念,并在1972年的他所發(fā)表的論文中第一次正式使用“interlanguage”來(lái)指稱(chēng)中介語(yǔ)這個(gè)術(shù)語(yǔ)。從此,中介語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)及語(yǔ)言教學(xué)中的術(shù)語(yǔ)而誕生了。中介語(yǔ)又
6、稱(chēng)過(guò)渡語(yǔ)、語(yǔ)際語(yǔ),它是第二語(yǔ)言和外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語(yǔ)言過(guò)程中產(chǎn)生的一種語(yǔ)言,不同于母語(yǔ)(nativelanguage)和目標(biāo)語(yǔ)(targetlanguage),但同時(shí)又具備母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的特征,是介于兩者之間、尚存在一定缺陷或還不是很地道的語(yǔ)言,是處于本族語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的連續(xù)體或臨界體(《語(yǔ)言教學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》,2005)。通過(guò)上述定義可以得出中介語(yǔ)以母語(yǔ)為出發(fā)點(diǎn),逐漸向目標(biāo)語(yǔ)靠近具有系統(tǒng)性、過(guò)渡性、可變性、創(chuàng)造性、滲透性、反復(fù)性及石化性等特點(diǎn)。每個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者都要不可避免地經(jīng)歷中介語(yǔ)階段,才可能達(dá)到如本族語(yǔ)者般熟練
7、使用目的語(yǔ)的水平依據(jù)。Selinker經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),高達(dá)百分之九十五的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)到一定程度后,就不再像學(xué)習(xí)的最初階段穩(wěn)步地提高,而是處在一種原地不前的徘徊狀態(tài),且可能伴有逐漸退步的趨勢(shì)。Selinker在1972年將該現(xiàn)象命名為石化現(xiàn)象,又稱(chēng)之為語(yǔ)言僵化(fossilization),并在1996年將其定義為:“語(yǔ)言石化現(xiàn)象是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的過(guò)渡語(yǔ)中一些語(yǔ)言項(xiàng)目、WORD資料可編輯專(zhuān)業(yè)文檔語(yǔ)法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨向于固定下來(lái)的狀態(tài),年齡增長(zhǎng)和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)改變這種固定狀態(tài)不起作用。石化結(jié)構(gòu)一般以潛在的方式存在,甚至在表
8、面上似乎已經(jīng)清除了以后,還是會(huì)在過(guò)渡語(yǔ)的使用中出現(xiàn)?!彪m然石化現(xiàn)象經(jīng)Selinker提出后在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域得到了廣泛的認(rèn)同,但不同的學(xué)者對(duì)石化現(xiàn)象有著不同的認(rèn)識(shí),因此對(duì)石化概念的界定也就有所不同。例如Lowther認(rèn)為“石化現(xiàn)象指一個(gè)人的目的語(yǔ)不能達(dá)到本族語(yǔ)者的水平”。RodEllis則認(rèn)為“作為中介語(yǔ)過(guò)程中的一部分,語(yǔ)言石化在中介語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中的某一時(shí)刻產(chǎn)生,