資源描述:
《英漢交替?zhèn)髯g筆記功能與作用研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、1''-i-r-V-7V-今?.V.fX法外聞iK掌SHANGHAIINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY"?-kjJ(題目)英漢交替?zhèn)髯g筆記功能與作用研宄翻譯學學科專業(yè)、2〇18屆屆別_董詩t姓名—導師柴明潁上海外國語大學博士學位論文英漢交替?zhèn)髯g筆記功能與作用研究院系:髙級翻譯學院學科專業(yè):翻譯學!姓名:董詩文指導教師:柴明潁2018年3月ShanghaiInternationalStudiesUniversityA
2、-TAKINGINSTUDYOFTHEFUNCTIONSANDROLESOFNOTE-VEECCONSECUTIINTERPRETINGADissertationSubmittedtotheGraduateInstituteofInterretationandTranslationpInPartialFulfillmentoftheRequirementsforTheDegreeofDoctorofPhilosophybyDonShiwengUndertheSuervisionofPro
3、fessorChaiMingiongpjMarch2018本\鄭覺盧明:木學位論文是在^師的指導下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中ri經(jīng)加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構(gòu)的學位或?qū)W歷而使用過的材料。對本文研究做出。,貢獻的個人或集體,均己在文中以明確方式說明本人對所寫的內(nèi)容負責,并完全意識到本聲明法律結(jié)杲由本人承擔。p’.學位論文作者簽名:乂"簽名日期:贈年斗月乃日學位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意上海外國語
4、大學保留并向有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的書面版和電子版,允許'論文被查閱和借閱。本人授權(quán)上海外國語大學將本論文的全部或部分?內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于保密論文,按保密的有關(guān)規(guī)定和程序處理。、&-^.^A分月學位論文作者簽名:簽名日期^4?.導師簽名.t:^|磁簽名日期砂屮月T日.".f:^.?^.,-I,:■乂廠、:r答辯委員會成員主席:張吉良成員:戴惠萍、高彬、龔龍生、朱佩芬致謝讀博的這些年,,我曾無數(shù)次地設(shè)想過博士論文完成時刻的
5、情景是感嘆不易、痛一?哭流涕,還是如釋重負、欣喜若狂直到在鍵盤上敲擊完最后個字時我才發(fā)現(xiàn),其一天和其他日子并無二致實這。相較于論文進行中時不時的焦灼狀態(tài),完稿時的心情一可謂平靜,。然而這樣的平靜又在整理思路撰寫致謝時被打破?;仡欉@路走來遇到的恩師、貴人、知己,得到的幫助、支持,、滿懷感念。、鼓勵我很難不思緒萬千一。第個感謝,也是分量最重的感謝非我的導師柴明潁教授莫屬在我成為他的學一生之前,柴老師在我的眼中是位儒雅大度、博學多識、學貫中西的教授;成為他的一,部分品質(zhì)。在晚輩和學生面前學生之后我深刻地體會到這些只是定義他的,柴老一師更是位平易近人、溫和謙遜的前輩
6、,誨人不倦、關(guān)心學生的師長。當我分身于工作、學習和生活而精力捉襟見肘的時候,是柴老師的開導化解了我心頭的壓力;當我苦于遲遲找不到研究靈感,憂慮氣餒的時候,是柴老師的信任強化了我的信心;當我的研宄遇到瓶頸,找不到突破方向的時候,是柴老師的指導給了我醍醐灌頂般的點醒。一,從收我為徒,到帶領(lǐng)我徜徉于學術(shù)殿堂柴老師給予我的關(guān)懷、支持和幫助不而足。,高山仰止,景行行止或許我很難成為老師那樣的學者大家;唯愿我不負老師的教誨,傳承老師的做人之道、治學之精神。在求學上外的過程中,我還從另兩位講授博士課程的高翻學院教授那里受益無窮。戴惠萍教授深入淺出、嚴肅而不失幽默地就口譯前
7、沿問題和研宄方法為我們答疑解惑。對于我們的課堂匯報一,他每每點評即語中的,眼光之犀利、視角之獨到、思維之縝密,著實令人信服。謝天振教授學養(yǎng)深厚、治學嚴謹。在他的嚴格要求下,我們廣泛閱讀并撰寫讀書筆記一、做報告。正是將謝老師布置的篇學期作業(yè)修改后投稿,我發(fā)一C篇刊論文,表了人生中第。此外高翻學院的其他老師也是我求學之路上的良師。比如循循善誘的張愛玲教授和溫文爾雅的姚錦清教授,他們在我論文開題的時候提出