資源描述:
《聚焦于文本的愉悅 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、聚焦于文本的愉悅一、聚焦于文本的緣起三年前我曾經(jīng)為全校本科生開設(shè)“文學鑒賞”課程,講授中外近現(xiàn)代以來優(yōu)秀的短篇小說(也有極個別的古代小說,比如蒲松齡的《聊齋志異》中的《嬰寧》)。在細讀中自覺地運用20世紀以來西方文學研究方法,分析其藝術(shù)魅力產(chǎn)生的原因。當然,所謂分析并不排斥“欣賞”,運用方法也是為了更懂行地“欣賞”。同學們喜愛“文學鑒賞”課,記得當時學生們在學校的BBS上討論我講解的一些篇目,甚至由于我講了意大利小說家卡爾維諾的五篇現(xiàn)代寓言,一些同學對卡爾維諾產(chǎn)生了濃厚的興趣,在網(wǎng)上搜集卡爾維諾其他作品及相關(guān)材料,然后用電子郵件發(fā)給我。那些日子因為有卡爾
2、維諾、魯迅、辛格、芥川龍之介那些虛擬的語詞世界,我和同學們整日沉浸在濃郁的人文情懷和深刻的思考中,至今難以忘懷。以此為基礎(chǔ)申請到了一個題為“小說的文本分析”的學校教材項目。從課堂講授、討論到形成文本分析的篇章,再到陸續(xù)發(fā)表,這是一個不斷地被提問和思考的過程。為了出版這部教材我開始聯(lián)系出版社,出版社認為篇目太雜,不適合放在一部書里。于是我做了篇目調(diào)整,將精力集中在外國短篇小說的文本分析上,共計20篇。選擇原則這里不細說了,但有一點很重要,即我深受英加登在《對文學的藝術(shù)作品的認識》中研究審美經(jīng)驗時的一個思想的影響。他認為:“我們注意避免打斷了解作品的過程,所
3、以我們也避開許多卷帙浩繁的不可能不間斷地一口氣讀完的巨著。我們的思考將限制在閱讀相對短一些的作品中。”(注:羅曼·英加登:《對文學的藝術(shù)作品的認識》,陳燕谷、曉未譯,15頁,中國文聯(lián)出版公司,1988。)閱讀經(jīng)驗易于把握篇幅短的文本,所以,短篇小說適宜作文本分析?! 《⑽谋痉治龅男再|(zhì)文本分析的性質(zhì)是什么?這是我在文本分析寫作之初就開始思考的問題。為此我重讀了波蘭現(xiàn)象學美學家英加登的《對文學的藝術(shù)作品的認識》,他對文學的藝術(shù)作品的審美經(jīng)驗這種人類精神現(xiàn)象進行了描繪和研究。他認為文學的藝術(shù)作品有各種態(tài)度,“有些人讀文學作品只是為了消磨時間并借此消遣消遣……
4、”這些讀者僅僅尋求消遣,而不關(guān)心使他們得到享受的究竟是什么,這種行為當然不在英加登研究范圍之內(nèi)。英加登說:“我們必須考察在以下兩種閱讀方式中對文學作品的了解和認識。(1)出于研究目的的閱讀,(2)以審美態(tài)度完成的閱讀。在這兩種情況中,文學的藝術(shù)作品及其具體化不再是某種其他目的的工具而是成為讀者的活動,尤其是他的意識活動的主要對象?!保ㄗⅲ毫_曼·英加登:《對文學的藝術(shù)作品的認識》,陳燕谷、曉未譯,180頁,中國文聯(lián)出版公司,1988。)以審美態(tài)度完成的閱讀,是一般讀者的普通閱讀,這種閱讀產(chǎn)生的是審美經(jīng)驗。而出于研究目的的閱讀,則是屬于“前審美認識”的范圍。
5、對文學的藝術(shù)作品進行研究的前審美認識,是為了發(fā)現(xiàn)那些使它成為一部藝術(shù)作品的特性和要素,即在審美具體化中構(gòu)成審美相關(guān)性質(zhì)的基礎(chǔ)的東西。這種東西永恒地存在于對象之中并且完全以審美相關(guān)性質(zhì)為基礎(chǔ)。這種東西是有價值的,英加登稱之為“藝術(shù)價值”。讀者在以審美態(tài)度構(gòu)成審美對象的過程中,所產(chǎn)生的審美經(jīng)驗將會創(chuàng)造另一種價值,英加登稱之為“審美價值”。從英加登的全部論述來看,文學研究包含的任務(wù)有兩個方面:第一,揭示和理解文學的藝術(shù)作品的“藝術(shù)價值”。第二,認識和研究藝術(shù)作品審美具體化中呈現(xiàn)的“審美價值”。這種認識和研究只有在審美經(jīng)驗中構(gòu)成文學的審美對象之后才進行。我所作的
6、文本分析,其實就是在探詢作為文學的藝術(shù)作品的“藝術(shù)價值”以及這樣的藝術(shù)價值是怎樣形成的,即分析這些經(jīng)典文學作品何以在那么漫長的時間里能夠徐徐不斷地發(fā)揮出藝術(shù)魅力的原因。既然是這樣的工作性質(zhì),那么,對讀者具有怎樣的意義呢?這使我想到了“導(dǎo)讀”這個字眼。所謂“導(dǎo)讀”,顧名思義,是引導(dǎo)讀者去閱讀,但是細細區(qū)分,引導(dǎo)是具有不同程度和側(cè)面的。我們所知道的第一種文學導(dǎo)讀,是介紹作品產(chǎn)生的時代背景、作家的人生簡歷等,在我看來,這樣的導(dǎo)讀只是把讀者領(lǐng)到文學作品的門口。第二種導(dǎo)讀,是先行地把導(dǎo)讀者自己對文學作品的理解簡要地概括出來,作為讀者欣賞的引導(dǎo),這樣的導(dǎo)讀可能會有一
7、些真知灼見,但是,較多的情形是簡單化的,用“主題思想”這樣的路數(shù)來引導(dǎo)讀者,在客觀上框定了讀者的思路。第三種導(dǎo)讀,是對應(yīng)于較長篇幅的文學作品的,“導(dǎo)讀”就是用另一種語言復(fù)述一遍作品的情節(jié),但事實往往是,作品原來的韻味和蘊藉消失了,剩下的僅僅是情節(jié)和故事,這樣的“導(dǎo)讀”對普及文學名著會起到一定作用,但是,無法達到揭示和理解藝術(shù)作品的藝術(shù)價值的目的。如果將我的文本分析看作是一種導(dǎo)讀的話,那么,我所做的就如同英加登說的,是在文本中“尋找能夠包含著一種可能的審美價值基礎(chǔ)的性質(zhì)貯存”,如果“找到這個性質(zhì)貯存”,再進而“探究它作為價值的基礎(chǔ)具有什么特征”。(注:羅曼
8、·英加登:《對文學的藝術(shù)作品的認識》,陳燕谷、曉未譯,306頁,中國文聯(lián)出版公司