新四級(jí)段落翻譯練習(xí)

新四級(jí)段落翻譯練習(xí)

ID:21490370

大?。?6.50 KB

頁數(shù):5頁

時(shí)間:2018-10-22

新四級(jí)段落翻譯練習(xí)_第1頁
新四級(jí)段落翻譯練習(xí)_第2頁
新四級(jí)段落翻譯練習(xí)_第3頁
新四級(jí)段落翻譯練習(xí)_第4頁
新四級(jí)段落翻譯練習(xí)_第5頁
資源描述:

《新四級(jí)段落翻譯練習(xí)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

1、1.上海是中國(guó)最大的城市,在這里選購(gòu)物品最合適。上海品種繁多的小吃、糕點(diǎn)和手工藝品、紡織品,會(huì)使您感到滿意。離上海僅有幾小時(shí)路程的蘇州和杭州,是中國(guó)園林藝術(shù)的代表,被人稱為“天堂”。北京是中國(guó)的政治、文化中心。在這里您可以游覽萬里長(zhǎng)城中的一段——八達(dá)嶺;明、清兩代皇室居住的地方——故宮;清朝御花園——頤和園和北海;還可以品嘗到正宗的北京烤鴨、涮羊肉。核心詞提示:?手工藝品:handicraft?小吃:snack?園林:garden?八達(dá)嶺:Badaling?故宮:Gugong(ImperialPalace)?頤和園:Yiheyuan(SummerPalace)?北海:BeihaiShan

2、ghai,ashoppingcenterforbestbuys,isthelargestcityinChina.Touristswillbesatisfiedwithwhatthecitysupplies,fromvarioussnacksandcakestohandicraftsandtextiles.NeighboringSuzhouandHangzhou,onlyacoupleofhoursawayfromShanghaibytrain,aretwogardencities,eachconsideredbyChinesetobe“Paradiseonearth”.Beijingis

3、apoliticalandculturalcenterthatofferssomescenicattractions:BadalingwhichisapartofthespectacularGreatWall;Gugong(ImperialPalace)whereemperorsoftheMingandtheQingdynastieslived;Yiheyuan(SummerPalace)whichisanimperialgardenoftheQingdynasty;andBeihai,alsoanimperialgardenusedbysuccessiveemperorsintheYu

4、an,theMingandtheQingdynasties.ThereismoretoBeijingthanbuildings.FoodssuchasauthenticBeijingroastduckandinstant-boiledmuttonhaveprovedpopularwithtouristsaswell.2.武術(shù)在我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華民族傳統(tǒng)文化的瑰寶。我們知道,一個(gè)民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),不僅僅屬于一個(gè)民族,它會(huì)逐漸傳播到世界而成為人類的共同財(cái)富。武術(shù)的蓬勃發(fā)展,除得益于其項(xiàng)目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術(shù)大師功不可沒。核心詞提示:?武術(shù):Wushu?大師:maste

5、rWushu,orChinesemartialart,canbetracedbacktoancienttimes.ItisagemofChinesetraditionalculture.Asweallknow,thefinecultureofanationdoesn’tbelongtothenationaloneanditwillbespreadtotherestoftheworldandsharedbyallhumanity.TheboomingofWushuisattributednotonlytotheattractivenessofthesportbutalsotoemigran

6、tChineseWushumastersovertheyears.3.改革開放30年來,隨著中國(guó)逐漸崛起成為政治經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),海外人士學(xué)習(xí)漢語的現(xiàn)象與日俱增,海外孔子學(xué)院也成了人們學(xué)習(xí)中國(guó)語言和中國(guó)文化的首選之地。通過學(xué)習(xí)漢語,他們對(duì)這個(gè)和自己文化大相徑庭的古老文明產(chǎn)生了濃厚的興趣,而且有機(jī)會(huì)了解中國(guó)的哲學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、飲食文化,親身體驗(yàn)這個(gè)文明古國(guó)的風(fēng)采。核心詞提示:?孔子學(xué)院:ConfuciusInstitute?飲食文化:cateringcultureAsChinaisrisingasapoliticalandeconomicworldpower,thankstoitsthree-de

7、cadereformandopeningup,moreandmorepeopleinoverseascountriesstarttolearnChineseandturntoaConfuciusInstituteintheirowncountriesastheirfirstchoicelearningChineselanguageandChineseculture.Duringthelearningprocess,thelearne

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。