資源描述:
《探討英語擬聲詞的原音再現(xiàn)語用功能》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、探討英語擬聲詞的原音再現(xiàn)語用功能----英語其它論文-->摘要:擬聲詞是大自然的饋贈(zèng),是人類與自然親密接觸的產(chǎn)物。擬聲詞以其獨(dú)特的原音重現(xiàn)魅力,使人類語言更加豐富,更加栩栩如生,增強(qiáng)了語言關(guān)鍵詞:擬聲詞自然語言一、擬聲詞(Onomatopoeia)的類別把人、動(dòng)物或自然物所發(fā)出的聲音如實(shí)地加以描摹,這種修辭方法叫做擬聲詞。英語中有著豐富的擬聲詞。如:1.表示走獸吼叫聲的擬聲詞:獅(lion)———roar羊(sheep/goat)———baa,bleat狼(eiaoeopet牛(bull/cooo,belloumble
2、鼠(mouse)———squeak,cheep,peep熊(bear)———groonkey)———screech,gibber,chatter,jabber,hoel)———grunt馬(horse)———neigh,e,screech喜鵲(magpie)———chatter貓頭鷹(o,bumble,drone甲蟲(beetle)———drone蟋蟀(cricket———chirp,chirrup,chirr蟬(cicada———sing蚊子(mosquito———hum,buzz,drone蚱蜢(grasshopp
3、er———chirp蒼蠅(fly———buzz,drone蛇(snake/serpent———hiss4.摹擬客觀事物或動(dòng)物的響聲的擬聲詞:金屬器物磕碰聲———clank金屬、瓷器連續(xù)撞擊聲———jingle,jangle形容金屬的響聲———rattle鼓聲、敲門聲———rub-a-dub,rat-tat,rat-a-tat關(guān)門聲———click重物落地聲———thud,thump,flop敲打木頭聲———rat-tat,rat-at重物落水聲———splash,plump,splatter,flop風(fēng)吹樹葉聲———s
4、ough,rustle溪水、泉水聲———murmur,babble,purl東西傾倒聲———crash,clank雷聲、爆炸聲———rumble,roll,boom,clap汽笛聲———toot,hoot大口喝水聲———babble,gurgle笑聲———titter,snigger樹枝等折斷聲———crack,snap這些動(dòng)詞或形容詞本身就具備了擬聲的特點(diǎn),融音與義為一體,具有妙不可言的意味。臺(tái)灣張達(dá)聰教授對(duì)擬聲詞的表達(dá)功能有著極高的評(píng)價(jià):“聲音發(fā)自天籟之物,包括人類及鳥獸蟲蛇在內(nèi),每易過耳即逝,追憶仿效,欲以文字描
5、摹,道出佳妙,實(shí)非易事?!倍?、擬聲詞的源泉———大自然擬聲詞是模仿自然界生靈的聲音的偉大創(chuàng)作,是大自然神奇美妙聲音在語言中的反映。只有熱愛自然,投身于自然的懷抱,才能夠熟悉并進(jìn)而模擬它的聲音。因而大自然是擬聲詞產(chǎn)生的無盡源泉,同時(shí)也反映出人類對(duì)自然無盡的熱愛。17世紀(jì)初,最早的美國移民來到美洲,看到那里沃野千里,叢林茂密,便覺得北美就是《圣經(jīng)》中所描述的“樂土迦南”,是伊甸園。在他們的心中,北美廣袤的大自然蘊(yùn)涵著取之不竭的寶藏,充滿了勃勃生機(jī)和成功的希望。19世紀(jì)美國著名作家愛默生更是熱愛自然的典范。他定居叢林小山之中
6、,通過接近自然,與自然交流,追求一種新的人生價(jià)值。在1836年發(fā)表的《論自然》中,愛默生表達(dá)了對(duì)自然的無限深情。在愛默生眼中,自然都是人的精神的化身,歡樂時(shí)的自然呈現(xiàn)著歡樂,哀愁時(shí)的自然又顯得哀愁。愛默生的一生都熱愛自然,他認(rèn)為,人和自然之間有一種精神上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,精神存在與自然之中,自然是心靈的導(dǎo)師。愛默生說:“我像玉米瓜果一樣在溫暖的日子里長大、生活。讓我們贊美它吧!”在他看來,自然象征著理性與忠誠、道德與崇高、美與愛,它是人類最好的導(dǎo)師。愛默生的觀點(diǎn)非常具有代表性,表達(dá)出了人類對(duì)于自然的無限熱愛、贊美之情。帶著對(duì)
7、自然的強(qiáng)烈感情,人們感受著自然中美妙的聲音,在人類語言的發(fā)展過程中不斷創(chuàng)造著豐富的詞匯來描繪這天籟之聲,從而形成了今天的擬聲詞。三、擬聲詞獨(dú)特的語用效果英國啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期著名的詩人亞歷山大•蒲柏(AlexanderPope,1688—1744)曾說過:“Thesoundmustseemanechotothesense."(聲音應(yīng)該反映意義。)這正是擬聲詞獨(dú)到的語-->用效果。擬聲詞模擬人或其他有生命或無生命物的聲音。英語擬聲詞兼有擬聲和表動(dòng)作的雙重功能。因此,運(yùn)用擬聲詞不僅能簡潔地表達(dá)意思,而且還能使表達(dá)效果
8、更加聲情并茂、惟妙惟肖。如:a.Ahammeringclatterofhoofsbeatingthehardroad“得、得、得”,堅(jiān)硬的路面上響著接連不斷的馬蹄聲。b.Hefloppeddoelyhungry,triedtogetitalso———onuffled,andbuffled,andduffled,andfuffled