《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文

《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文

ID:22363654

大?。?0.00 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-10-28

《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文_第1頁
《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文_第2頁
《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文_第3頁
《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文_第4頁
《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文_第5頁
資源描述:

《《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、《舊唐書·任瑰傳》原文及譯文《舊唐書·任瑰傳》原文及翻譯原文:任瑰,字瑋,廬州合肥人,陳鎮(zhèn)東大將軍蠻奴弟之子也。年十九,試守靈溪令。俄遷衡州司馬,都督王勇甚敬異之,委以州府之務(wù)。屬隋師滅陳,瑰勸勇?lián)X南,求陳氏子孫立以為帝;勇不能用,以嶺外降隋,瑰乃棄官而去。仁壽①中,為韓城尉,俄又罷職。及高祖討捕②于汾、晉,瑰謁高祖于轅門,承制為河?xùn)|縣戶曹。高祖將之晉陽,留隱太子建成以托于瑰。義師起,瑰至龍門謁見。高祖謂之曰:“隋氏失馭,天下沸騰。晉陽是用武之地,士馬精強,今率驍雄以匡國難。卿將家子,深有智謀,觀吾此舉,將為濟否

2、?”瑰曰:“后主殘酷無道,征役不息,天下忷忷,思聞?wù)鼇y。公天縱神武,親舉義師,所下城邑,秋毫無犯,軍令嚴(yán)明,將士用命。關(guān)中所在蜂起,惟待義兵。仗大順,從眾欲,何憂不濟?鼓行整眾,入據(jù)永豐,雖未得京城,關(guān)中固已定矣。”高祖曰:“是吾心也。”乃授銀青光祿大夫,遣陳演壽、史大奈領(lǐng)步騎六千,趨梁山渡河,使瑰及薛獻為招慰大使。高祖謂演壽曰:“閫外③之事,宜與任瑰籌之?!睂O華、白玄度等聞兵且至,果競來降,并具舟于河,師遂利涉。瑰說下韓城縣,與諸將進擊飲馬泉,破之,拜左光祿大夫,留守永豐倉。高祖即位,改授谷州刺史。王世充數(shù)率眾攻

3、新安,瑰拒戰(zhàn)破之,以功累封管國公。太宗率師討世充,瑰從至邙山,使檢校水運以供餉饋。關(guān)東初定,持節(jié)為河南道安撫大使。世充弟辯為徐州行臺尚書令,率所部詣瑰降。瑰至宋州,屬徐圓朗據(jù)兗州反,曹、戴諸州咸應(yīng)之。圓朗俄又攻陷楚丘,引兵將圍虞城,瑰遣崔樞、張公謹(jǐn)自鄢陵領(lǐng)諸州豪右質(zhì)子④百余人守虞城以拒賊。副使柳浚諫曰:“樞與公謹(jǐn)并世充之將,又諸州質(zhì)子父兄皆反,此必為變?!惫宀淮?。樞至,則分配質(zhì)子,并與土人合隊居守。賊既稍近,質(zhì)子有叛者,樞因斬其隊帥。城中人懼曰:“質(zhì)子父兄悉來為賊,賊之子弟安可守城?”樞因縱諸隊各殺質(zhì)子,梟首于門外

4、,遣使報瑰。瑰陽怒曰:“遣將去者,欲招慰耳,何罪而殺之?”退謂浚曰:“固知崔樞辦之。既遣縣人殺賊質(zhì)子,冤隙已大,吾何患焉?”樞果拒卻圓朗。事平,遷徐州總管,仍為大使。貞觀三年卒。[注]①仁壽:隋文帝年號。②高祖:指唐高祖。討捕:搜捕。③閫外:指朝廷之外,或是邊關(guān)。④質(zhì)子:唐朝通過把藩鎮(zhèn)首領(lǐng)的兒子作為人質(zhì)來加強對藩鎮(zhèn)勢力的制約。譯文:任瑰,字瑋,是廬州合肥人。陳朝鎮(zhèn)東大將軍任蠻奴兄弟的兒子。十九歲時,擔(dān)任靈溪令。不久升遷為衡州司馬,都督王勇很是敬重顯揚他,委派給他州府內(nèi)的事務(wù)。趕上隋朝軍隊滅掉陳國,任瑰勸王勇占據(jù)嶺南

5、之地,尋求陳朝子孫擁為皇帝;王勇不能采用這個建議,率嶺外之地投降隋朝,任瑰于是棄官離去。仁壽年#from本文來自愛師范文.is97.,全國最大的免費end#中,任瑰當(dāng)上了韓城縣尉,不久又被罷官。等到唐高祖征討到汾、晉二州,任瑰到唐高祖軍營門前拜見,秉承高祖之意擔(dān)任河?xùn)|縣戶曹。高祖將要到晉陽,留下太子李建成并托付給任瑰。義兵興起時,任瑰到龍門拜見高祖。高祖對他說,“隋朝失去統(tǒng)治,天下紛起。晉陽是用兵之地,兵士戰(zhàn)馬精良強壯,如今我率領(lǐng)驍勇英雄來匡正扶持危難中的國家。您是將門之后,很有智慧謀略,來看看我的這個舉動,能否做

6、成功?”任瑰回答:“隋后主殘酷沒有道義,征賦徭役沒有休止,天下不滿,想聽到有人來拯救動亂。您是上天下排的神武之士,親自率領(lǐng)義軍,所攻下的城池,秋毫沒有侵犯,軍令嚴(yán)明,將士聽命。關(guān)中各地蜂擁而起,就在等待義軍。依仗大道義,依從眾人的愿望,還擔(dān)心什么不成功?擊鼓前進整頓隊伍,進入占據(jù)永豐城,雖然沒有占得京城,關(guān)中必然已是穩(wěn)定的了?!备咦嬲f:“這正是我的心里話。”于是授給任瑰銀青光祿大夫,派遣陳演壽、史大奈帶領(lǐng)六千步騎兵,奔赴梁山渡過黃河,派任瑰和薛獻擔(dān)任招慰大使。高祖對陳演壽說:“在外之事,應(yīng)該跟任瑰籌劃商量。”孫華、

7、白玄度等聽說義軍將要到了,果然競相前來投降,一同準(zhǔn)備舟船到黃河邊,軍隊于是順利渡河。任瑰勸下韓城縣,跟眾將士進攻飲馬泉,攻破了這里,被授予左光祿大夫,留守永豐糧倉。高祖即位后,改授任瑰為谷州刺史。王世充多次率眾攻打新安,任瑰拒敵打敗王世充,因有功最終封為管國公。太宗李世民率軍征討王世充,任瑰跟從到邙山,派人檢查核對水運來提供饋贈。關(guān)東剛剛穩(wěn)定,奉命擔(dān)當(dāng)河南道安撫大使。王世充弟弟王世辯為徐州行臺尚書令,率領(lǐng)部下到任瑰那里投降。任瑰到了宋州,趕上徐圓朗據(jù)守兗州造反,曹、戴諸州都響應(yīng)徐圓朗。徐圓朗不久又攻下楚丘,帶兵要包

8、圍虞城,任瑰派遣崔樞、張公瑾從鄢陵帶著各州首領(lǐng)作為人質(zhì)的兒子一百多人守衛(wèi)虞城來抗拒反賊。副使柳浚勸諫說:“崔樞與張公瑾都是王世充的手下,再加上各州人質(zhì)的父兄都反叛了,這一定會出現(xiàn)突變的?!比喂鍥]有回答。崔樞到后,就分配那些質(zhì)子,一同與當(dāng)?shù)厝寺?lián)合防守。反賊不久逐漸靠近了,質(zhì)子中有叛變的,崔樞借此處死了這一隊的隊長。城里的人害怕地說:“質(zhì)子的父親或兄長全都來做叛

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。