資源描述:
《《舊唐書·劉德威傳》原文及譯文》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、《舊唐書·劉德威傳》原文及譯文《舊唐書·劉德威傳》原文及翻譯舊唐書原文:劉德威,徐州彭城人也。德威姿貌魁偉,頗以干略見稱。大業(yè)末,從左光祿大夫裴仁基討賊淮左,手?jǐn)刭\帥李青珪。后與仁基同歸李密,密素聞其名,與麾下兵,令于懷州鎮(zhèn)守。武德元年,密與王世充戰(zhàn)敗入朝,德威亦率所部隨密歸。高祖嘉之,授左武候?qū)④姡怆h公。及劉武周南侵,詔德威統(tǒng)兵擊之,又判并州總管府司馬。俄而裴寂失律于介州齊王元吉棄并州還朝留德威總知府事元吉才出武周已至城下百姓相率投賊。武周獲德威,令率其本兵往浩州招慰。德威自拔歸朝,高祖親勞問之,兼陳賊中虛實(shí)及晉、絳諸部利害,高祖皆嘉納之。改封彭城縣公
2、。未幾,檢校大理少卿。從擒建德,平世充,皆有功,轉(zhuǎn)刑部侍郎,加散騎常侍,妻以平壽縣主。貞觀初,歷大理、太仆二卿,加金紫光祿大夫。俄出為綿州刺史,以廉平著稱,百姓為之立碑。尋檢校益州大都督府長史。十一年,復(fù)授大理卿。太宗嘗問之曰:“近來刑網(wǎng)稍密,其過安在?”德威奏言:“誠在主上,不由臣下。人主好寬則寬,好急則急,律文失入減三等,失出減五等。今則反是,失入則無辜,失出便獲大罪。所以吏各自愛,競執(zhí)深文,非有教使之然,畏罪之所致耳。陛下但舍所急,則‘寧失不經(jīng)’復(fù)行于今日矣?!碧谏钊恢?。數(shù)歲,遷刑部尚書,兼檢校雍州別駕。十七年,至濮州,聞祐殺長史權(quán)萬紀(jì),德威入據(jù)濟(jì)州
3、,斬殺李佑,遣使以聞。詔德威便發(fā)河南兵馬,以申經(jīng)略,會遭母憂而罷。十八年,起為遂州刺史,三遷同州刺史。永徽三年卒,年七十一。贈禮部尚書、幽州都督,謚曰襄,陪葬獻(xiàn)陵。(《舊唐書?劉德威傳》)譯文:譯文:劉德威,是徐州彭城人。德威身姿魁梧、偉岸,以有才干有謀略而著稱。大業(yè)末年,跟從左光祿大夫裴仁基在淮左討伐賊人,親手?jǐn)貧橙说念^領(lǐng)李青珪。后來和裴仁基一同歸順李密,李密向來聽過他的名字,給他軍隊(duì),讓他在懷州鎮(zhèn)守。武德元年,李密和王世充作戰(zhàn)失敗后歸附朝#from本文來自愛師范文.is97.,全國最大的免費(fèi)end#廷,劉德威也率領(lǐng)部隊(duì)跟隨李密歸附朝廷。唐高祖嘉獎他,授
4、予左武侯將軍的頭銜,封為滕縣公。等到劉武周南侵,下詔書讓劉德威帶領(lǐng)軍隊(duì)迎擊他們,又授予并州總管府司馬的官職。不久,裴寂在介州戰(zhàn)敗,齊王李元吉丟棄并州回到朝中,留下劉德威管理府中事情。李元吉才走,劉武周就到城下,百姓相繼投靠劉武周。劉武周抓獲劉德威,讓他率領(lǐng)自己的士兵前往浩州招撫百姓。德威逃回朝廷,唐高祖親自慰勞問候他,劉德威同時(shí)又陳述敵人部署的情況以及晉、絳等部的利害關(guān)系,高祖都嘉獎并接納了他。改任彭城縣公。不久,升任檢校大理少卿。跟從唐高祖擒拿建德,平定王世充,都有功勞,轉(zhuǎn)任刑部侍郎,加任散騎常侍,把平壽縣主嫁給他。貞觀初年,歷任大理、太仆二卿,加授金紫光
5、祿大夫。不久外調(diào)擔(dān)任綿州刺史,因?yàn)榱疂崱⒐蕉Q,百姓為他立碑。不久升任檢校益州大都督府長史。貞觀十一年,又授予大理卿的官職。太宗曾經(jīng)詢問他說:“近來法律略微嚴(yán)格,其中的過錯在哪里呢?”德威上奏說:“確實(shí)在于皇上,不在于臣子。人主喜好寬松,法律就寬松,喜好嚴(yán)格,法律就嚴(yán)格。法律條文中規(guī)定:因過失判人入罪的,官吏減三等入罪,因過失判人出罪的,官吏減五等入罪。如今現(xiàn)狀卻和法律條文相反,因過失判人入罪的官吏不受責(zé)罰,因過失判人出罪的官吏獲大罪。官吏各自憐愛自己,爭相執(zhí)行嚴(yán)格的法律的原因不是有命令使他們這樣的,是他們害怕被治罪而導(dǎo)致的。陛下只需舍棄嚴(yán)格的法律條文,
6、‘寧失不經(jīng)’就又在今天實(shí)行了?!碧谡J(rèn)為這很正確。幾年后,劉德威升遷擔(dān)任刑部尚書,兼任校雍州別駕。貞觀十七年,到濮州,聽說李佑殺害長史權(quán)萬紀(jì),劉德威進(jìn)入占據(jù)濟(jì)州,斬殺了李佑,派遣使者讓皇帝知道這件事?;实巯铝钭尩峦我庹{(diào)遣黃河以南的兵馬,來施展抱負(fù),恰逢劉德威母親去世而作罷。貞觀十八年,起任遂州刺史,三次升遷至同州刺史。永徽三年死去,71歲。贈與禮部尚書、幽州都督的名號,謚號襄,在獻(xiàn)陵陪葬。