基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究

基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究

ID:22447375

大小:30.00 KB

頁數(shù):8頁

時間:2018-10-29

基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究_第1頁
基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究_第2頁
基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究_第3頁
基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究_第4頁
基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究_第5頁
資源描述:

《基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、基于對比修辭理論的大學(xué)英語寫作問題探究  【摘要】寫作是大學(xué)英語學(xué)習(xí)的核心技能之一。對比修辭主要通過對比母語與二語在修辭上存在的差異來探討二語寫作中出現(xiàn)的問題。將對比修辭理論融入大學(xué)英語寫作教學(xué),能夠為大學(xué)生英語寫作中出現(xiàn)的問題進行分析提供理論依據(jù),并從英漢語言差異的角度評價學(xué)生寫作?!  娟P(guān)鍵詞】對比修辭大學(xué)生英語寫作  【Abstract】Writingisregardedasoneofthekeyskillsthatcollegestudentsshouldmanage.Asabrand-newf

2、ieldinsecondlanguagelearningresearch,contrastiverhetoric,throughthecomparisonbetweenEnglishandChineserhetoric,mainlydealswiththeproblemsinthewritingofESLstudents.Contrastiverhetorictheorycouldhelptooffertheoreticalbasisfortheanalysisofcollegestudents’Eng

3、lishwriting,andtoevaluatethewritingsfromtheperspectiveoflanguagedifferences.  【Keywords】contrastiverhetoric;collegestudents;Englishwriting  對比修辭是二語習(xí)得研究中的新領(lǐng)域,主要通過對比母語與二語在修辭上存在的差異來探討二語寫作中出現(xiàn)的問題。一方面,它使二語習(xí)得者認識到不同文化背景的語言在篇章模式、寫作技巧和?~語選擇方面存在很大的差異;另一方面,它也為教師對二語習(xí)

4、得者的習(xí)作進行評估提供了對比依據(jù)。大學(xué)英語教育強調(diào)聽說讀寫綜合發(fā)展,其中,寫作是核心技能之一?,F(xiàn)代大學(xué)生在進行英語寫作時,存在一些共性的問題。將對比修辭理論融入大學(xué)英語寫作教學(xué),能夠為分析大學(xué)生英語寫作中出現(xiàn)的問題提供理論依據(jù),并從英漢語言差異的角度評價寫作?! ∫?、對比修辭理論概述  對比修辭概念最早由美國應(yīng)用語言學(xué)家RobertKaplan于1966年提出,用于描述英語作為外語的作文與英語作為母語的作文間的差異。具體說來,對比修辭可以定義為“對兩種語言在語言的選擇及篇章結(jié)構(gòu)方面存在的文化共性與差異的

5、對比研究”。它通過對比分析,解釋母語與二語在語言使用、篇章結(jié)構(gòu)、文化背景等諸多方面的不同,重視母語修辭方式對二語習(xí)得的干擾作用。這一理論對于二語學(xué)習(xí),特別是二語寫作具有重要的意義?! 《Ρ刃揶o理論對大學(xué)英語寫作的指導(dǎo)  1.從全篇的布局結(jié)構(gòu)來看。對比修辭理論認為,英語為母語的人,其思維模式呈直線型。這種思維模式的特點是先把要表達的思想概括成段落的主題句或全文的立論句,然后舉例說明或交代細節(jié)。反映在寫作中,就是在提出自己的觀點后,段落的展開以演繹推理為主,各個句子都圍繞并服務(wù)于段落的中心思想與中心思想

6、形成有機的聯(lián)系。而漢語的修辭模式呈螺旋型,其篇章結(jié)構(gòu)往往是含蓄委婉的,文章并非開門見山,而是用大量的鋪墊,迂回曲折地轉(zhuǎn)入主題。在寫作時,漢語母語者傾向于繞著主題外圍討論,從各種間接角度說明問題。這樣寫出來的文章在英語母語者看來,拐彎抹角甚至不明其意,缺乏英語本族語的味道?! ‖F(xiàn)代大學(xué)生多寫作議論文,其旨在使讀者同意并支持文章所提出的論點、建議或政策,或勸說讀者或改變主意、行為。在英語寫作教學(xué)實踐中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生們常有這樣的問題:對于已給出的觀點不置可否,模棱兩可;或是雖然表達了自己的觀點,但論述時卻拐彎

7、抹角,說服力大大減弱;還有就是不能提供足夠的論據(jù)、細節(jié)來支撐文章的論點,甚至寫著寫著離題,導(dǎo)致整篇文章缺乏統(tǒng)一性。之所以會出現(xiàn)這些問題,還是跟英漢思維模式不同有關(guān)。漢語為母語的學(xué)生在寫作英語作文時,通常都會不自覺地借鑒漢語寫作的思維與方法,難免會受到母語的干擾而無法寫出地道的英語文章?! ?.從段落的銜接過渡來看。英漢語言差異對寫作的影響還體現(xiàn)在文章段落的開展上。從對比修辭的角度來說,英語的銜接是形合關(guān)系,而漢語是意合關(guān)系。前者在句子級別上是指句子成分由連接詞連接在一起的句法關(guān)系,后者則是指句子成分通過

8、并列、標點和語調(diào)在意義上連接而構(gòu)成句子的句法關(guān)系。在超句子層次,形合關(guān)系是指句與句之間靠語篇連接詞語來將句子連接成段落;而意合關(guān)系則靠語序和邏輯來維系句子間的聯(lián)系。許多大學(xué)生在英語寫作時段落連貫性差,銜接生硬,句子間僅有逗號連接,這是不符合英語表達習(xí)慣的。英語中有大量的邏輯語法連接詞語來直接顯現(xiàn)語句間結(jié)構(gòu)的關(guān)系。比如,中文說:“太晚了,我不想去?!边@兩個分句不需要連接詞。但同樣這句話如果用英文講,就不能只是說:“It’slate,Idon’

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。