資源描述:
《《維摩詰所說經(jīng)》講義》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、《維摩詰所說經(jīng)》講義靜波法師 一.《維摩詰經(jīng)》的翻譯和弘傳 《維摩詰經(jīng)》是《維摩詰所說經(jīng)》的簡稱,也簡稱《維摩經(jīng)》,或者也稱《不可思議解脫法門經(jīng)》。此經(jīng)的漢文譯本有六種以上?! ?.后漢靈帝中平五年(188年),由嚴佛調(diào)在洛陽譯出,稱《古維摩經(jīng)》,有兩卷?! ?.三國時代的吳國黃武二年(233年)由支謙在武昌譯出,稱《維摩詰經(jīng)》,有兩卷?! ?.西晉惠帝元康元年(291年)由竺法蘭譯出,稱《毘摩羅詰經(jīng)》,有三卷?! ?.西晉惠帝泰安二年(303年)由竺法護譯出,稱《維摩詰所說法門經(jīng)》,有一卷?! ?.后秦弘始八年(406年
2、)由鳩摩羅什在長安大興善寺譯出,稱《維摩詰所說經(jīng)》,也稱《不可思議解脫法門經(jīng)》,有三卷?! ?.唐太宗貞觀年間,由玄奘三藏法師在長安大慈恩寺譯出,稱《說無垢稱經(jīng)》,有六卷?! 〕艘酝猓谖鲿x時期有支敏度,為使人便于研究本經(jīng)起見,將來華已譯出的三種譯本,編輯為一本,共有五卷,稱《合維摩詰經(jīng)》。 綜合上述,雖有六種譯本,只是東漢嚴佛調(diào)、西晉竺法蘭、竺法護等三種譯本已經(jīng)失傳,就是支敏度的《合維摩詰經(jīng)》也已泯沒,現(xiàn)在在藏經(jīng)中所能看到的僅有三國吳支謙、后秦鳩摩羅什、唐玄奘的三種譯本。而就現(xiàn)存的三種譯本當中,流通最廣的是羅什的譯本,
3、因羅什的譯本文簡義賅,詞句優(yōu)美,有很高的文學(xué)價值,深受廣大佛教徒的喜愛。人們往往喜歡閱讀此種譯本,所以流行最廣。由于《維摩詰經(jīng)》博大華美,是對佛法了義的切身體會與實踐,所以古往今來對其講說、注釋、弘揚也就特別廣泛,如古代的成實師、地論師、天臺宗、禪宗、三論宗等各家的注釋有幾十種之多?! 毒S摩詰經(jīng)》屬于真空法性部的經(jīng)典。所以三論宗特別予以重視。把這部經(jīng)與般若經(jīng)一樣看待。吉藏大師在談?wù)摪闳舻臋?quán)實二智之時,都是引其《維摩詰經(jīng)》的義理,予以闡述并發(fā)揮的。吉藏大師是以實智和方便智解釋《摩訶般若經(jīng)》的。;同樣,也是以實智、方便智解釋《
4、維摩詰經(jīng)》的。由此可見一斑?! ×_什是中國三論宗的初祖。羅什在翻譯《維摩詰經(jīng)》時,一邊翻譯一邊講說,當時參加譯場翻譯和聽講的人有一千二百余人(見僧肇序)。此后,羅什弟子根據(jù)羅什所譯,竟相注釋。,第一位為《維摩詰經(jīng)》注釋的是僧肇,其后還有道生、道融、僧叡。即使是羅什本人也有注釋,后人將此五人注釋合為一部,稱為《維摩詰所說經(jīng)注》,所采用的思想內(nèi)容以羅什、僧肇為主,其他它?人的則很少。只是不知該書是何人何時所集。唐代有一位道灌法師,也是采用以上五人之說。冠名以《維摩詰關(guān)中注》。所謂“關(guān)中”即是指長安羅什師徒等。內(nèi)容已經(jīng)是很豐富。因
5、其中有《維摩詰所說經(jīng)注》中所沒有的內(nèi)容。,近代三論學(xué)者李翊灼居士又把《維摩詰經(jīng)注》的十卷本、八卷本合成何《維摩詰經(jīng)關(guān)中注》,以及僧肇、僧叡、支敏度等序文合為一部,稱為《維摩詰經(jīng)集注》,有十卷?! ×_什和其弟子曾廣泛弘傳注疏此經(jīng)。在其以后傳到興皇朗大師和吉藏大師,諸師亦一如既往地大力弘揚此經(jīng)。吉藏大師著著有《維摩游意》一卷、《凈名玄論》八卷、《維摩義疏》六卷、《維摩略疏》五卷。在這些著作中,著重發(fā)揮了三論宗的教義,可見該經(jīng)對于三論宗的重要性。? 二.解釋名題 ?。ㄒ唬┛傉撊朔ā毒S摩詰所說經(jīng)》,也稱《不可思議解脫法門經(jīng)》。此經(jīng)
6、人法立題,也即人是一名,指維摩詰,法即是其所說,亦即不可思議解脫法門。對此人法立題,吉藏大師在《維摩詰經(jīng)義疏》中說有五義:1.法不孤起,弘之由人,故如來命文殊于異方,召維摩于他土,爰集毗耶,共弘斯教。題凈名,標說教之主;辯不可思議,明所弘之法也。2.經(jīng)題凈名,是尊敬維摩詰其人;又標題不可思議,是尊重維摩詰所說之法,即說不可思議解脫。其凈德內(nèi)充,嘉聲外滿,聞此人法,誰能不尊敬?3.為了互相顯教,故人法立題。稱之為凈名的原因,是因為有不可思議解脫之德,此即是以法釋人;接下來說不可思議,是舉出此經(jīng)的宗旨。,題標凈名是為辯明法起之因
7、緣,所以舉人來成就法(即不可思議解脫)。4.為說明通別兩種意義。標凈名是為說明人別之義,題不可思議辯明法之通義。這是因為:本經(jīng)有兩個教化之主,一是佛說,二是凈名說。如果題目只有凈名之人,而沒有不可思議之法,那么幺本經(jīng)只能凈名說,不該佛說;如果說不可思議,則是含二教,所以是人法立題。5.此經(jīng)之立題。具足三業(yè),所謂“維摩詰”是舉能說之人,辯明意業(yè);所謂“所說經(jīng)”是說明口業(yè);所謂“不可思議解脫”是敘其身業(yè)。此三業(yè)次第為:先是意察機,然后對機說法,再后則是身現(xiàn)神通。這里有一個問題:為什么幺身業(yè)獨稱不可思議呢?回答是:以后貫穿于前,則
8、三業(yè)都是相同,進一步說,身現(xiàn)神通,不思議事,得以顯現(xiàn),所以偏重說之?! 。ǘ﹦e釋人,共有三門 1.譯名。梵語稱“毗摩羅詰”。羅什、僧肇把它譯成“凈名”。道生是影譯為“無垢稱”。真諦三藏以為梵語全名應(yīng)稱“毗摩羅詰利帝”,“毗”譯為“滅”,“摩羅”譯為“垢”,“詰利帝”譯為“鳴”,合起來稱