資源描述:
《既“遠(yuǎn)”且“近”的目光:林語堂、德齡公主、謝閣蘭》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、既“遠(yuǎn)”且“近”的目光:林語堂、德齡公主、謝閣蘭面對(duì)北京城的“古今并容,新舊兼收”,老向曾經(jīng)說過,“我在北平住了三十年了,但是我不能說已經(jīng)認(rèn)識(shí)了北平”。徐訏論及北京的風(fēng)度時(shí),則如是云,“那些想念與留戀北平的人,是沒有一個(gè)能說出北平的好處的?!崩仙岬拿摹断氡逼健芬嘣拐\相告,“我心中有個(gè)北平,可是我說不出來?!绷终Z堂在《輝煌的北京》(ImperialPeking,1961)同樣道出北京城之神秘莫測:只有那些“勇敢”之士,才會(huì)膽大妄“言”,說在北京或巴黎住上十年,就可了解這個(gè)城市。同樣意味深長的是,老舍在《四世同堂》描畫過一位東
2、方化的英國人富善先生,一位極度癡迷于老北京的“東方主義者”。此公在北京居留三十年,成為熟識(shí)首善之都風(fēng)俗掌故的北京通。他雙眼從不忽略任何北京的舊物,他刻意采集、收藏北京“前現(xiàn)代”的器物,從鴉片煙具、小腳鞋,到花翎、朝珠。他還把自己在北京東南城角租下的三間房命名為“小琉璃廠”。富善先生之愛北平,不遜于他之愛大英帝國,他甚至忘了英國,“眼睛變成中國人的,而且是一個(gè)遺民的”。他最討厭那些到北平旅行的膚淺傲慢的外國人,會(huì)含怒譏諷道:“一星期的工夫,想看懂了北平?別白花了錢而且污辱了北平吧!”富善先生之夙愿,便是撰寫一部題為《北平》的杰作
3、。但終其一生,這場“東方的好夢(mèng)”,這部在富善先生心目中、甚至遺囑上念念不忘的大書《北平》,始終未能完成。除開現(xiàn)代時(shí)期的篇篇個(gè)案,我們還可上溯到元大都的時(shí)代,那位曾經(jīng)激發(fā)卡爾維諾寫出《看不見的城市》的意大利探險(xiǎn)者馬可?波羅。幾個(gè)世紀(jì)以前,馬可?波羅曾這樣描繪忽必烈時(shí)代的北京城以及自己心中的困惑:整個(gè)城市“布滿了方形,像一個(gè)大棋盤,用如此嚴(yán)整高妙的方式加以布置,竟然使人們無法對(duì)之作出恰切的描述?!碧热暨@首善之都果真如此難于理解、把握與測繪,那么一個(gè)人該如何觀看、傾聽、觸摸、研究甚至想象那說不盡的北京城呢?是以浪漫的審美觀照,將北京
4、城的物質(zhì)生活與精神風(fēng)貌描摹成一個(gè)魂魄俱全的鮮活實(shí)體?是以實(shí)證主義式的細(xì)致精確,在卷幟浩繁的檔案文獻(xiàn)里,追溯北京城的滄桑變幻?是以年鑒學(xué)派式的整體關(guān)懷,觸摸北京城的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、社會(huì)組織與群體心態(tài)?還是在記憶的諸色相中,呈現(xiàn)北京城的人文特色、空間場所、政治分化的和諧與沖撞,惰性與轉(zhuǎn)型?……對(duì)小說家而言,一個(gè)城市的空間與時(shí)間,盡可以縮微成一個(gè)個(gè)故事與傳奇。理查德?勒漢(RichardLehan)便指出,現(xiàn)代城市的興起密切相關(guān)于形形色色的文學(xué)運(yùn)動(dòng)、流派、敘事模式,譬如“喜劇式現(xiàn)實(shí)主義,浪漫式現(xiàn)實(shí)主義,自然主義,現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義”,而
5、與這些文學(xué)運(yùn)動(dòng)、流派、敘事模式相關(guān)聯(lián)的亞文類,可謂林林總總,如“烏托邦小說,哥特式小說,偵探小說,外省青年小說,帝國探險(xiǎn)小說,西部小說,科幻小說,惡托邦敘事”等。于是,解讀文本便成為解讀城市的一種方式。不過,解讀或觀看城市時(shí)的視角,解讀者與觀看者的身份屬性以及他/她與那座城市的關(guān)聯(lián),卻又林林總總,因人而異。世阿彌曾經(jīng)說過,“真正的演員必須善于用觀眾看你的方式──即以一種遙遠(yuǎn)的目光──來看自己”。列維?斯特勞斯即借用世阿彌的論點(diǎn),用“遙遠(yuǎn)的目光”為自己的人類學(xué)論文集(《結(jié)構(gòu)人類學(xué)》之第三卷)畫龍點(diǎn)睛,說明民族志學(xué)者查考社會(huì)的方式
6、:“像無論在時(shí)間還是空間上都遠(yuǎn)離這個(gè)社會(huì)的其他觀察家觀察這個(gè)社會(huì)那樣觀察自己的社會(huì)?!本唧w到觀看北京的方式,筆者愿意將“遙遠(yuǎn)的目光”擴(kuò)展為既“遠(yuǎn)”且“近”的目光,以便說明敘事者對(duì)北京城既“遠(yuǎn)”且“近”的主體位置,以及既“遠(yuǎn)”且“近”的主體感受。概言之,本論文刻意選取林語堂(1895-1976)、德齡公主(1886?1944)與謝閣蘭(1878-1919)的文本為個(gè)案,他們同為北京城的居住者,也同是身在海外時(shí),以外文(英文或法文)書寫他們的北京敘事。他們因同時(shí)濡染西方文化與中國文化,而展露出一種雙重視域,或者說,他們觀看北京城的
7、目光與主體位置可謂既“遠(yuǎn)”且“近”:“遙遠(yuǎn)”的目光,是準(zhǔn)人類學(xué)式探詢“異”邦、體味“異”城的方式,是局外人的觀(洞)察與想象;而“近切”的目光,則是北京城的親身經(jīng)歷者或局內(nèi)人對(duì)自己居住過的城市的閱讀和詮釋。一、林語堂:超越時(shí)間/歷史的普遍主義田園都市作為小說家、散文家、哲人、語言學(xué)家和“世界公民”,林語堂雖然也象大多數(shù)中國現(xiàn)代作家一樣,擺蕩于都市與鄉(xiāng)村之間,但他既沒有純?nèi)灰脏l(xiāng)村美學(xué)或田園詩學(xué)為起點(diǎn)或歸宿,從而批判現(xiàn)代都市與工業(yè)文明的罪惡與墮落,也沒有刻意經(jīng)營深厚、獨(dú)特的都市文學(xué)。一如他筆下的“快活天才”蘇東坡,林語堂恣意馳騁于
8、鄉(xiāng)村與都市之間,天馬行空,自得其樂。具體到林語堂筆下的北京形象,那是一個(gè)“田園都市”,一個(gè)“文化之城”與“象征之城”,一個(gè)“理想的城市”,甚至是赫然立于古今、中外的“世界城市”。林氏構(gòu)造的北京形象,正可視為他本人文化普遍主義或普遍主義式“文化翻譯”的具體產(chǎn)物。在《京華煙云》完