Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms 英語專業(yè)畢業(yè)論文

Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms 英語專業(yè)畢業(yè)論文

ID:233066

大?。?6.50 KB

頁數(shù):23頁

時間:2017-07-11

Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁
Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁
Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁
Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁
Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms  英語專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁
資源描述:

《Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫

1、CulturalDifferenceonTranslationofEnglishandChineseIdioms一、課題(論文)提綱0.引言1.關于中文和英文習語的翻譯2.翻譯英文習語的方法2.1直譯法2.2直譯加注法2.3意譯法2.4增刪法3.習語翻譯共有的錯誤3.1沒有注意文化差異3.2錯誤觀點3.3逐字翻譯4.影響英文習語和中文習語的文化差異4.1不同的生活環(huán)境4.2不同的傳統(tǒng)和習慣4.3不同的宗教和信仰4.4不同的歷史影射4.5社會科學發(fā)展4.6文化與娛樂5.結論二、內(nèi)容摘要22習語是語言文化的精華,缺少了習語,語言將會變得索然

2、無味。習語在語言中的應用比比皆是。在寫作或演說中適當?shù)厥褂昧曊Z將會使篇章增色,加強語言的力量使語言更形象。奈達曾說過,習語使比任何非習語更具沖擊力的表達,它帶有一種語言和文化的識別特征。習語在語言運用中占有重要地位,恰到好處的翻譯習語將有助于跨文化交流。中英不同的文化使得英漢習語在表達上有很大差異,也使得翻譯中容易產(chǎn)生誤譯,因此加強對英漢習語文化內(nèi)涵差異的了解有著重要意義。本文試從六個方面就英漢習語所反應的文化做簡單比較,探索4種翻譯方法:直譯法、直譯加注法.意譯法.增刪法,使英語習語原汁原味呈現(xiàn)在中國讀者面前。三、參考文獻[1]Oxf

3、ordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishwithChineseTranslation.Beijing:CommercialPress.1987.[2]OxfordIdiomsDictionaryforLearnersofEnglish[J].ForeignLuanguageTeachingandResearchPress.2003.[3]ChitraFernando.習語與習語特征(英文版)[J].上海:上海外語教育出版社.2000.[4]郭著章.李慶生.英漢互譯實用教程[M].武漢:

4、武漢大學出版社1996.[5]何慧剛.英漢習語翻譯與文化交流[J].英語輔導。1996.[6]胡文仲.跨文化交際面面觀[M].北京:外語教學與研究出版社.1998:234,280[7]平洪.洪國揚.英語習語與英美文化[M].北京外語教學與研究出版社.2000.[8]冉秀霞.英漢習語的文化差異[J].重慶職業(yè)技術學院院報.2004年7月第13卷第三期.[9]孫娟華.從英漢習語之來源比較兩種文化的區(qū)別[M].無錫職業(yè)技術學院院報.2003年3月.第2卷第1期.[10]謝金良.西方文學典故詞典[M].北京:中國展望出版社.1986年.[11]

5、孫凱.關于英語習語的翻譯[F].咸寧師專學報.2002年2月.第22卷第1期.22[12]葉先風.英漢習語的文化差異及翻譯[S].湖北汽車工業(yè)學院學報.2005年9月.第19卷第3期.[13]鄭立信,顧嘉祖.英語與英國文化[M].長沙:湖南教育出版社.1998[14]張以文.辛全寶.英語習語分類詞典[A].上海:上海外語教育出版社.1999.CulturalDifferenceonTranslationofEnglishandChineseIdiomsAbstract:Idioms,havinguniversalappeal,arewi

6、dely?recognizedastheessenceorthecrystallizationoflanguage.Withoutidiomslanguagewouldbecomedullanddry,whereasanappropriateuseoftheminspeechandwritingwilladdmuchtovarietystrengthandvividnessofthelanguage.Idiomsusuallycarrymoreimpact?thannone-idiomaticexpressionsbecauseofth

7、eircloseidentificationwithaparticularlanguageandculture.Idiomsarewidelyusedinalmostallkindsofspeechesandwritings.Idiomsholdanimportantpositioninlanguageuse,anadequatetranslationofidiomsisnotonlyhelpfulbutalsoessentialininterculturalcommunication.Thispaperattemptstomakeab

8、riefcomparativestudyoftheculturesembodiedinChineseandEnglish22idiomsfromsixaspectsandexplorefourpractic

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。