資源描述:
《Cultural Difference on Translation of English and Chinese Idioms 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、CulturalDifferenceonTranslationofEnglishandChineseIdioms一、課題(論文)提綱0.引言1.關于中文和英文習語的翻譯2.翻譯英文習語的方法2.1直譯法2.2直譯加注法2.3意譯法2.4增刪法3.習語翻譯共有的錯誤3.1沒有注意文化差異3.2錯誤觀點3.3逐字翻譯4.影響英文習語和中文習語的文化差異4.1不同的生活環(huán)境4.2不同的傳統(tǒng)和習慣4.3不同的宗教和信仰4.4不同的歷史影射4.5社會科學發(fā)展4.6文化與娛樂5.結論二、內(nèi)容摘要22習語是語言文化的精華,缺少了習語,語言將會變得索然
2、無味。習語在語言中的應用比比皆是。在寫作或演說中適當?shù)厥褂昧曊Z將會使篇章增色,加強語言的力量使語言更形象。奈達曾說過,習語使比任何非習語更具沖擊力的表達,它帶有一種語言和文化的識別特征。習語在語言運用中占有重要地位,恰到好處的翻譯習語將有助于跨文化交流。中英不同的文化使得英漢習語在表達上有很大差異,也使得翻譯中容易產(chǎn)生誤譯,因此加強對英漢習語文化內(nèi)涵差異的了解有著重要意義。本文試從六個方面就英漢習語所反應的文化做簡單比較,探索4種翻譯方法:直譯法、直譯加注法.意譯法.增刪法,使英語習語原汁原味呈現(xiàn)在中國讀者面前。三、參考文獻[1]Oxf
3、ordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishwithChineseTranslation.Beijing:CommercialPress.1987.[2]OxfordIdiomsDictionaryforLearnersofEnglish[J].ForeignLuanguageTeachingandResearchPress.2003.[3]ChitraFernando.習語與習語特征(英文版)[J].上海:上海外語教育出版社.2000.[4]郭著章.李慶生.英漢互譯實用教程[M].武漢:
4、武漢大學出版社1996.[5]何慧剛.英漢習語翻譯與文化交流[J].英語輔導。1996.[6]胡文仲.跨文化交際面面觀[M].北京:外語教學與研究出版社.1998:234,280[7]平洪.洪國揚.英語習語與英美文化[M].北京外語教學與研究出版社.2000.[8]冉秀霞.英漢習語的文化差異[J].重慶職業(yè)技術學院院報.2004年7月第13卷第三期.[9]孫娟華.從英漢習語之來源比較兩種文化的區(qū)別[M].無錫職業(yè)技術學院院報.2003年3月.第2卷第1期.[10]謝金良.西方文學典故詞典[M].北京:中國展望出版社.1986年.[11]
5、孫凱.關于英語習語的翻譯[F].咸寧師專學報.2002年2月.第22卷第1期.22[12]葉先風.英漢習語的文化差異及翻譯[S].湖北汽車工業(yè)學院學報.2005年9月.第19卷第3期.[13]鄭立信,顧嘉祖.英語與英國文化[M].長沙:湖南教育出版社.1998[14]張以文.辛全寶.英語習語分類詞典[A].上海:上海外語教育出版社.1999.CulturalDifferenceonTranslationofEnglishandChineseIdiomsAbstract:Idioms,havinguniversalappeal,arewi
6、dely?recognizedastheessenceorthecrystallizationoflanguage.Withoutidiomslanguagewouldbecomedullanddry,whereasanappropriateuseoftheminspeechandwritingwilladdmuchtovarietystrengthandvividnessofthelanguage.Idiomsusuallycarrymoreimpact?thannone-idiomaticexpressionsbecauseofth
7、eircloseidentificationwithaparticularlanguageandculture.Idiomsarewidelyusedinalmostallkindsofspeechesandwritings.Idiomsholdanimportantpositioninlanguageuse,anadequatetranslationofidiomsisnotonlyhelpfulbutalsoessentialininterculturalcommunication.Thispaperattemptstomakeab
8、riefcomparativestudyoftheculturesembodiedinChineseandEnglish22idiomsfromsixaspectsandexplorefourpractic