資源描述:
《On the Skills of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English30》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、OntheSkillsofRhetoricandTranslationApproachesinAdvertisingEnglishContentsAbstractinEnglish………...………………………………………………IAbstractinChinese………………………………………………………II 1Introduction……………………………………………………………12TheoreticalFoundations………………………………….………..…12.1Thefunctionandskillofrhetoric……………………
2、…….…….12.1.1Simile………………………………………………………22.1.2Personification…………………………………………….42.1.3Rhyme………………………………………………………42.1.4Pun…………………………………………………………62.1.5Parallelism…………………………………………………82.2Theapproachofbrandnametranslation…………………………82.2.1Theimportanceofbrandnametranslation…………………82.2.2
3、Theadvertisingnatureofbrandnametranslation…………112.2.3Inductiveeffectofbrandnametranslation………..………112.2.4Givingtheconsumeragoodassociation…………………..122.2.5Observingourcountry'srelevantlaws……………………123Conclusion……………………………………...……………………13Bibliography……………………………...………………………………...…1
4、5AbstractWiththedevolopmentofsociety,advertisinghaspenetratedintoeverycornerofourlife.Asawayofpropagatingandtransmittinginformation,itsroleconnotbeunderestimatedbecauseitisnotonlyanartfultechniqueinpersuadingpeopletobuy,butalsograduallyhasbecomeamustforsocialcommunicationwhichi
5、nturninfluencesthedevelopmentofsocietyandeconomy.AfterChinaenteringWTO,moreandmoreadvertisementsappearinthemarketsandusevariousskillsofrhetoricinadvertisingwhichmakeitslanguageprecise,humorous,vivid,novelandrhythmic,fullydisplayingtheparticularcharmingcharacteristicinadvertisin
6、gEnglishlanguage.Naturally,thetranslationofbrandnamesalsobecomemoreandmoreimportant.Therefore,throughthoroughandtheoreticalstudiesonthe skillsofrhetoricandtranslationapproachesofEnglishadvertisingwillhelpimproveboththeunderstandinganddesigningofsuccessfuladvertisements.Thispape
7、risintendedtohelpreaderbetterunderstand,appreciateandtranslateEnglishadvertisements.Keywords:Skillsofrhetoric,AdvertisingEnglish,Translatingapproaches淺析廣告英語的修辭技巧和翻譯方法摘要隨著社會的發(fā)展,廣告已經(jīng)滲透到我們生活的每一個角落。作為一種宣傳和傳遞信息的方式,它的作用是不能低估的,因為它不僅僅是在用巧妙的方法說服人們購買商品,而且也逐漸成為社會的溝通工具并影響著社會經(jīng)濟的發(fā)展。中國加入WTO后,
8、越來越多的廣告出現(xiàn)在市場上并且它們還運用各種修辭手法,使廣告的語言變得更加生動、新穎和有節(jié)奏,充分展示了廣告