On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯

On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯

ID:234711

大?。?9.00 KB

頁數(shù):8頁

時間:2017-07-11

On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯_第1頁
On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯_第2頁
On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯_第3頁
On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯_第4頁
On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯_第5頁
資源描述:

《On Translation of Public Signs from Chinese to English 公示語的英譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、公示語的英譯OnTranslationofPublicSignsfromChinesetoEnglishAbstract:AmongtheproblemswhichaffecttheimageofChina,inadequatetranslationofpublicsignsstandsoutasanespeciallyseriousone,whichgoesthewrongdirectionofthefastdevelopmentofthesocietyandtheexpansionofthe

2、internationalexchange.Thepresentpaperdealswiththeproblemsfromtwoaspects:first,presentingadetailedaccountoftheapplicablerange,classification,functions,andstylisticconventionsofpublicsigns;second,classifyingandanalyzingrepresentativecasesofmistakentran

3、slationofsigns.Basedonthese,itofferssomesuggestionsfortheC-Etranslationofthisgenre,thusprovidingatheoreticalframeworkforthetranslatingofpublicsignsandthebuildingofaharmoniouspublicspace.Keywords:publicsigns;C-Etranslation;cross-culturalcommunication摘

4、要:英語公示語對都市的國際語言環(huán)境和我國國際旅游業(yè)的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用,而其翻譯卻存在大量問題,嚴(yán)重影響了中國的形象,這與我國社會的快速發(fā)展和對外交流的日益擴(kuò)大是極不相稱的。本文探討了公示語的應(yīng)用范圍、類別、功能、及其文體特點(diǎn),通過大量例子對公示語翻譯的錯誤進(jìn)行分類和分析,并在此基礎(chǔ)上提出一些建議,為改善公示語翻譯,營造和諧的公共空間提供理論依據(jù)。關(guān)鍵字:公示語;英漢翻譯;跨文化交際Contents1.Introduction…………………………………………………………………...12.Ge

5、neralUnderstandingofPublicSigns……………………………………….22.1Applicablerangeofpublicsigns………………………………………….22.2Typesofpublicsigns………………………………………………………22.2.1Staticsigns…………………………………………………………32.2.2Dynamicsigns……………………………………………………...33.Conclusion………………………………………………

6、………………………4WorksCited………………………………………………………………………..5AcknowledgementsMysinceregratitudefirstgoestoMr./Ms./Miss×××,mysupervisor,forhis/herconstructivesuggestions,valuableideas,greatpatienceandencouragement.Withouthis/herhelp,thecompletionofthisthesiswoul

7、dhavebeenimpossible.IowegreatgratitudetoalltheteachersintheEnglishDepartment.Theirlecturesandinstructionshavebeenofgreathelptomystudy.Iwouldalsoliketoexpressmythankstomyfriendsfortheirconstantconcern,generoushelp,andmeaningfulcommentsonthestudy.Final

8、ly,ImustsayIowegratitudetomyparents.Theirloveandencouragementhavesupportedmetoovercomedifficultiesandachievethefinalsuccess.1.IntroductionTheemergenceofpubicsignsinChinacanbetracedbacktoalongtimeago,whichmayincludeallthesignsonbusinesspromotion,sloga

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。