Studies on Transfer in Second Language Acquisition

Studies on Transfer in Second Language Acquisition

ID:235007

大?。?04.00 KB

頁(yè)數(shù):18頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Studies on Transfer in Second Language Acquisition_第1頁(yè)
Studies on Transfer in Second Language Acquisition_第2頁(yè)
Studies on Transfer in Second Language Acquisition_第3頁(yè)
Studies on Transfer in Second Language Acquisition_第4頁(yè)
Studies on Transfer in Second Language Acquisition_第5頁(yè)
資源描述:

《Studies on Transfer in Second Language Acquisition》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、StudiesonTransferinSecondLanguageAcquisitionAbstract:Transferisapervasivetermandthishasledtodiverseinterpretationsandresearchpracticesofit.Thispaperreviewedtherelatedliteratureontransferstudiesinsecondlanguageacquisition,linguisticstudiesandnon-linguistic.Italsomadeasurvey

2、aboutapproachesintransferstudies,nativespeakers’attitudestowardtransfer,andtransfersmadebyChineselearnersofEnglish.Itwasarguedthattransferresearchevolvedfromalinguistic-to-non-linguisticpath,andthereisanecessityinthecurrenttrendtoshiftfromtheformertothelatter.Keywords:tran

3、sfer,linguistictransfer,pragmatictransfer,secondlanguageacquisition1.DefiningtransferTransfer,derivedfromtheLatinword“transferre”,means“tocarry”,“tobear”or“toprint,impressorotherwisecopy(asadrawingorengraveddesign)fromonesurfacetoanother”(Webster’sThirdNewWorldInternationa

4、lDictionary,1986).Sotospeak,whenwesay“technologytransfer”,wemeanthetransferorcarry-overoftechnologyfromoneownertoanother.Transfercanalsomean“thecarry-overorgeneralizationoflearnedresponsesfromonetypeofsituationtoanother”,especially“theapplicationinonefieldofstudyoreffortof

5、knowledge,skill,power,orabilityacquiredinanother”(Webster’sThirdNewWorldInternationalDictionary,1986).Theuseof“transfer”in“l(fā)inguistictransfer”issuchanexample.Bylinguistictransfer,wemeanwhatthelearnerscarryovertoorgeneralizeintheirknowledgeabouttheirnativelanguage(NL)tohelp

6、themlearntouseatargetlanguage(TL).Heretransferdoesnotindicatewhetherwhatiscarriedoverisbadorgood.Thismeaningfromthedictionaryshowsthattransferisaneutralwordinoriginandnature.Linguisticsconcerns,inoverall,withthestaticstructureswithinalanguagesystem.ViewedfromtheTLgrammatic

7、alrules,certainNL-basedlinguistictransfersarefoundtocoincidewithlinguisticerrors.Inthisway,NL-basedlinguistictransfersaredividedintotwobroadtypes,positiveandnegative.ThoseNL-basedusesthatdonotleadtolinguisticerrorsarelabeledaspositivetransfer,whereasthosethatleadtoerrors,n

8、egativetransfer.Insecondlanguageclassroomteaching,apositivelinguistictransferisgenerallyn

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。