資源描述:
《論文(初稿)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、學(xué)號:4109012126泰山醫(yī)學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(論文)AnAnalysisonTranslatingCommercialsfromthePerspectiveofRelevanceTheory院(部)系外國語學(xué)院所學(xué)專業(yè)英語本科年級、班級2009級4班張紅董雁講師完成人姓名指導(dǎo)教師姓名專業(yè)技術(shù)職務(wù)2013年5月20曰AnAnalysisonTranslatingCommercialsfromthePerspectiveofRelevanceTheoryByZhangHongSupervisor:Do
2、ng¥anSubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesinPartialFulfillmentofRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsTaishanMedicalUniversityTaian,ChinaMay,2013論文原創(chuàng)性保證書我保證所提交的論文都是自己獨立完成,如有抄襲、剽竊、雷同等現(xiàn)象,愿承擔相應(yīng)后果,接受學(xué)校的處理。專業(yè):英語木科班級:2009級4班簽名:2013年5月20日ContentsChapter1I
3、ntroductionChapter2.OutlineofRelevanceTheory2.1TheDevelopmentofRelevanceTheory2.2DefinitionofRelevanceChapter3.AGeneralViewonCommercials[3]DefinitionofAdvertising[4]FunctionofCommercials[5]FeaturesofCommercialsChapter4.ApplicationsandStrategiesofRelev
4、anceTheoryintheTranslationofCommercials(1)TheTranslationofCommercialsonRhetoricalFigureinlightofRelevanceTheory.PunsTranslationRepetitionTranslationHyperboleTranslation(2)AdvertisingTranslationStrategiesfromtheperspectiveofRelevanceTheory4.2.1LiteralT
5、ranslationinCommercials4.2.2FreeTranslationinCommercialsChapter5.ConclusionNotesBibliographyAcknowledgementsAbstractWiththeboomingoftheinternationaleconomy,productsfromdifferentregionsaresoldeverywhereintheworld.Commercialsasamethodofpromotingsaleshas
6、deeplyenteredintoourdailylives.Theadvertisementswhichcomefrommultinationalcompaniesandinternationalbusinesseshavebecomealargepartofthebusinessworld.Asaresult,commercialstranslationisuptoagrowingneedonefficientinternationalbusinesses.SperberandWilson's
7、RelevanceTheoryhasbecomeanewtheoryoftranslation,whichtreatstranslationasanostensive-inferentialprocess.Inadvertisingtranslation,thetranslatorshouldfirstlygettheadvertiser’scommunicativeintention,andthenbothinformativeandcommunicativeintentionsshouldbe
8、transferredtothetargetaudiencebythetranslator.Andatthesametime,theoptimalrelevanceisachieved.ThispaperapproachesadvertisingtranslationfromtheperspectiveofRelevanceTheoryandanalyzesadvertisingtranslationstrategies.Thethesisconsistsoffivechapter