伽達默爾:翻譯與對話論文

伽達默爾:翻譯與對話論文

ID:25047370

大?。?5.00 KB

頁數(shù):6頁

時間:2018-11-16

伽達默爾:翻譯與對話論文_第1頁
伽達默爾:翻譯與對話論文_第2頁
伽達默爾:翻譯與對話論文_第3頁
伽達默爾:翻譯與對話論文_第4頁
伽達默爾:翻譯與對話論文_第5頁
資源描述:

《伽達默爾:翻譯與對話論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫

1、伽達默爾:翻譯與對話論文摘要伽達默爾《真理與方法》標題中的“真理”是精神科學中的真理,是文本意義的自身顯現(xiàn),“方法”是精神科學中的方法,是解釋者與文本的對話。對話是語言的典型存在方式,是語言的本質(zhì)。通過語言揭示真理,與通過對話揭示真理,對于伽達默爾來說是一回事。翻譯作為解釋學對話,是一個特別艱難地取得相互了解的過程;作為實踐哲學對話.freel/préjudice/Vorurteil/prejudice)這個詞,在拉丁語、法語、德語和英語中,總的來說具有否定的意義。培根的“假相說”,笛卡爾的“普遍懷疑原則”,都把偏見當作批判的對象。鑒于啟蒙運動

2、對“偏見”形成了很深的偏見,伽達默爾選擇了這個詞作為對歷史意識批判的開始。啟蒙運動把權威和傳統(tǒng)看作偏見的來源,認為權威、傳統(tǒng)與理性是對立的,要想正確地理解流傳物,就必須否定任何權威和傳統(tǒng),把它們放到理性的審判臺前。伽達默爾承認,“如果權威的威望取代了我們自身的判斷,那么權威事實上就是一種偏見的源泉”,但是,“這并不排除權威也是一種真理源泉的可能性?!?1他強調(diào)的是,權威并不是理性的對立面,而是和理性一致的。因為對權威的服從等于承認他人在見解方面超出自己,而“承認”則是一種基于理性的行動?!袄硇灾X到它自己的局限性,因而承認他人具有更好的見解?!?/p>

3、22權威所說的東西并不是無理性的和隨心所欲的,而是原則上可以被認可和接受的。同樣,傳統(tǒng)也不是理性的對立物?!皞鹘y(tǒng)按其本質(zhì)就是保存,盡管在歷史的一切變遷中它一直是積極活動的。但是保存是一種理性活動,當然也是這樣一種難以覺察的不顯眼的理性活動?!?3傳統(tǒng)并不外在于我們,并不是某種另外的異己的東西,對我們的理解活動來說,它是一種借鑒、參照甚至范例?!皩窨茖W中屬真理事物的思考,一定不能離開它承認其制約性的傳統(tǒng)而進行反思?!?4人們站在他們的傳統(tǒng)之內(nèi),過去在這些傳統(tǒng)中在場,而傳統(tǒng)則在人們身上實現(xiàn)。所以,為了完成理解和翻譯,我們必須把前人的理解和翻譯成

4、果納入到我們的世界中來?!叭绻覀兿胝_地對待人類的有限的歷史的存在方式,我們就必須為前見概念根本恢復名譽,并承認有合理的前見存在。”25伽達默爾把偏見提到了人類理解真正條件的高度,無偏見則無理解。但是,不應當隨意地從關于某物的一個特殊的先入之見開始,也不應當讓我們的先入之見不受檢驗,某些偏見常常使我們聽不到傳統(tǒng)向我們言說的東西。在伽達默爾眼中,偏見實際上是一種前判斷(prejudgement),可以是積極的,也可以是消極的。他把偏見分為兩類,一類是“生產(chǎn)性的”偏見(“合理的”偏見、“真”偏見),這是一種使理解容易進行的偏見;一類是“有問題的”

5、偏見(“不合理的”偏見、“假”偏見),這是一種導致誤解的偏見。時間,或曰解釋距離,有助于過濾后一種偏見?!皶r間不再主要是一種由于其分開和遠離而必須被溝通的鴻溝,時間其實乃是現(xiàn)在植根于其中的事件的根本基礎。因此,時間距離并不是某種必須克服的東西?!?6“事實上,重要的問題在于把時間距離看成是理解的一種積極的創(chuàng)造性的可能性。它是由習俗和傳統(tǒng)的連續(xù)性所充滿的,正是由于這種連續(xù)性,一切流傳物才向我們呈現(xiàn)自身。”27時間把我們與過去隔開,也把我們與過去聯(lián)系起來。時間距離能夠幫助我們過濾導致誤解的偏見,幫助我們把“真前見”和“假前見”區(qū)分開來。任何有過翻譯

6、經(jīng)驗的人都有這樣的經(jīng)歷:當你著手開始翻譯時,無意識的偏見常常跑到你的譯文中來。如果你將所譯的東西放在一邊,過一段時間再看,你就會發(fā)現(xiàn)一些可能妨礙讀者理解的偏見。在修改譯稿時,意義會變得更加清晰。這個過程是不會結(jié)束的。每當你返回到已經(jīng)被修改過多次的譯文上來,你都會發(fā)現(xiàn)令你不滿意的地方,都會發(fā)現(xiàn)需要進一步修改之處和進一步解釋之處。28承認偏見對于理解的影響意味著承認歷史是一種“效果”歷史,承認歷史對我們當前的理解是“有效的”。效果歷史(.海德格爾,“藝術作品的本源”,孫周興譯,見《林中路》,上海譯文出版社,2004,第69頁。5〔美〕R.E.帕爾默

7、,“伽達默爾哲學的七個關鍵術語”,《安徽師范大學學報》(人文社會科學版),第30卷第5期(2002年9月)。6〔德〕H-G.伽達默爾,《真理與方法》(下卷),洪漢鼎譯,上海譯文出版社,2004,第593頁。7同上,第615頁。8〔德〕unicationasDialogue",QuarterlyJournalofSpeech57(December1971).18〔德〕H-G.伽達默爾,《真理與方法》(上卷),洪漢鼎譯,上海譯文出版社,2004,第465頁。19〔德〕H-G.伽達默爾,《真理與方法》第2版序言,洪漢鼎譯,見《真理與方法》(上卷),上

8、海譯文出版社,2004,第4頁。20同上,第2-3頁。21〔德〕H-G.伽達默爾,《真理與方法》(上卷),洪漢鼎譯,上海譯文出版社,2004,第360

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。