資源描述:
《Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、AnalysisofthedifferencesandsimilaritiesbetweenEnglishandChineseIdiomsTranslation??????[PaperKeywords]IdiomsTranslationComparison??????[Abstract]allhavealargenumberofEnglishandChineseidioms.Idiomsareanimportantpartofthenationallanguage,containsrichculturalconnotations.
2、Inthispaper,onthesimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishandChineseidiomsarecomparedandanalyzedandthendiscussedthetranslationofseveralEnglish-ChineseIdiomsmethodswithaviewtothetranslationofEnglishidiomshelp.??????????????????Abstract:EnglishandChinesearebothrichinidio
3、ms.Idiomsareanimportantpartoflanguageandhaverichculturalconnotations.ThispaperanalyzesandcomparesEnglishidiomswithChineseonesandthenintroducessometranslationmethodsofidioms.????????Keywords:idioms;comparison;translation??????????????????Idiomsadditiontothefixedphrases
4、orexpressions,butalsoincludescolloquial,proverbs,maximsandevensomeslang.EnglishandChinesebelongtothemoredevelopedlanguage,ancientcapitalhasalargenumberofidioms.Englishidiomsalonghistory,allhaveanextremelyrichculturalheritage.Idiomsreflecttwodifferentpeoplesofdifferent
5、historical,economiclifeandwaysofthinking.EnglishIdiomshaveastrongsummaryandperformancecapabilities,vivid,profoundmeaning,flavorMeaningful,lovedbythepeople.??????????????????1ComparisonofChineseandEnglishIdioms??????????????????1.1ThebasiccommonalityIdioms????????1.1.1
6、Structureoffixity????????Idiomfromitsstructure,hasitsownintegrity,inwhichcomponentsarefixedandcannotbeanyopenedorreplaced,suchasthe'pullsomebody'sleg'(tofoolaperson)cannotchangethesingulartotheplural;'bytwosandthrees'(3322)cannotbechangedaccordingtoChineseidiom'bythre
7、esandtwos'.AnotherexampleistheChineselanguage'Quweicunzhen'cannotbesaidto'keeptruetothefalse','fewwords'cannotbesaid'twowordsthreewords',Whiletheformerandthelatterbeingnotverydifferent,butXiangyanchengxicustomarytowhatpeoplesay,istheformer,notthelatter.????????1.1.2Se
8、manticunity????????Idiomsarelanguageconvention,Xiangyanhabitualuseofstereotypicalphrases,inthesemanticsisanintegralunity,can