Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文

Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文

ID:253421

大?。?9.00 KB

頁數(shù):8頁

時(shí)間:2017-07-14

Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文_第1頁
Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文_第2頁
Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文_第3頁
Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文_第4頁
Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文_第5頁
資源描述:

《Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英語論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、AnalysisofthedifferencesandsimilaritiesbetweenEnglishandChineseIdiomsTranslation??????[PaperKeywords]IdiomsTranslationComparison??????[Abstract]allhavealargenumberofEnglishandChineseidioms.Idiomsareanimportantpartofthenationallanguage,containsrichculturalconnotations.

2、Inthispaper,onthesimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishandChineseidiomsarecomparedandanalyzedandthendiscussedthetranslationofseveralEnglish-ChineseIdiomsmethodswithaviewtothetranslationofEnglishidiomshelp.??????????????????Abstract:EnglishandChinesearebothrichinidio

3、ms.Idiomsareanimportantpartoflanguageandhaverichculturalconnotations.ThispaperanalyzesandcomparesEnglishidiomswithChineseonesandthenintroducessometranslationmethodsofidioms.????????Keywords:idioms;comparison;translation??????????????????Idiomsadditiontothefixedphrases

4、orexpressions,butalsoincludescolloquial,proverbs,maximsandevensomeslang.EnglishandChinesebelongtothemoredevelopedlanguage,ancientcapitalhasalargenumberofidioms.Englishidiomsalonghistory,allhaveanextremelyrichculturalheritage.Idiomsreflecttwodifferentpeoplesofdifferent

5、historical,economiclifeandwaysofthinking.EnglishIdiomshaveastrongsummaryandperformancecapabilities,vivid,profoundmeaning,flavorMeaningful,lovedbythepeople.??????????????????1ComparisonofChineseandEnglishIdioms??????????????????1.1ThebasiccommonalityIdioms????????1.1.1

6、Structureoffixity????????Idiomfromitsstructure,hasitsownintegrity,inwhichcomponentsarefixedandcannotbeanyopenedorreplaced,suchasthe'pullsomebody'sleg'(tofoolaperson)cannotchangethesingulartotheplural;'bytwosandthrees'(3322)cannotbechangedaccordingtoChineseidiom'bythre

7、esandtwos'.AnotherexampleistheChineselanguage'Quweicunzhen'cannotbesaidto'keeptruetothefalse','fewwords'cannotbesaid'twowordsthreewords',Whiletheformerandthelatterbeingnotverydifferent,butXiangyanchengxicustomarytowhatpeoplesay,istheformer,notthelatter.????????1.1.2Se

8、manticunity????????Idiomsarelanguageconvention,Xiangyanhabitualuseofstereotypicalphrases,inthesemanticsisanintegralunity,can

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。