英譯漢與漢譯英的對比研究

英譯漢與漢譯英的對比研究

ID:278170

大小:112.50 KB

頁數(shù):21頁

時間:2017-07-17

英譯漢與漢譯英的對比研究_第1頁
英譯漢與漢譯英的對比研究_第2頁
英譯漢與漢譯英的對比研究_第3頁
英譯漢與漢譯英的對比研究_第4頁
英譯漢與漢譯英的對比研究_第5頁
資源描述:

《英譯漢與漢譯英的對比研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、2006年畢業(yè)論文ContrastiveStudyofEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslation石河子大學(xué)畢業(yè)論文題目:  英譯漢與漢譯英的對比研究  ContrastiveStudyofEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslation院(系):外國語學(xué)院專業(yè):英語學(xué)號:2002051494姓名:張振華指導(dǎo)教師:季紅完成日期:2005年12月15日至2006年5月25日第21頁共17頁2006年畢業(yè)論文Cont

2、rastiveStudyofEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslationContentsAbstract………………………………………………………………………………………1Keywords…………………………………………………………………………………1Ⅰ.Introduction…………………………………………………………………………11.1.Definition……………………………………………………………………11.2.TheUnderstandi

3、ngofTranslation………………………………………………21.3.TheImportanceofTranslation…………………………………………………2Ⅱ.Cross-culture……………………………………………………………………………22.1.ComparisonofTranslationandCulture………………………………………32.2.TheCulturalBackgroundofCulturallyBasedWordsandExpression…42.3.AT

4、erminOneLanguageThatDoesnotHaveaCounterpartinAnotherLanguage……………………………………………………………………………42.4.LanguageandThinkinginCross-CulturalTranslation……………………5Ⅲ.Syntax …………………………………………………………………………………63.1.ExchangeofWordOrder…………………………………………………63.2.SentencePunct

5、uating………………………………………………………73.3.SentenceTransforming…………………………………………………83.4.SentenceCompoundingandSentenceCondensing……………………8Ⅳ.Rhetoric ………………………………………………………………………………84.1.ParagraphDividing ………………………………………………………94.1.1.ParagraphDividinginChineseArticle

6、 ……………………………104.1.2.ParagraphDividinginEnglishArticle ……………………………114.1.3.MethodsofDemonstration …………………………………………114.1.4.AnalogyApplying ……………………………………………………124.1.5.TheToneofTeaching ………………………………………………13Ⅴ.ContrastivestudyofEnglishandChinese …………………………

7、…145.1.Definition ……………………………………………………………………………14第21頁共17頁2006年畢業(yè)論文ContrastiveStudyofEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslation5.2.Comparability ……………………………………………………………………145.3.ThreeAspectsofContrastiveStudy ……………………………………145.3.1.Grammar ……………………………

8、……………………………145.3.2.Sentence…………………………………………………………155.3.3.Text ……………………………………………………………………165.3.3.1.SpiralandStraight ………………………………………………165.3.3.2.ParataxisandHypostasis ………………………………………165.3.3.3.SubjectIdeologyandObjectIdeology ………………………16Ⅵ.Conclusion …

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。