翻譯者合同書

翻譯者合同書

ID:29711247

大小:35.18 KB

頁數(shù):40頁

時間:2018-12-22

翻譯者合同書_第1頁
翻譯者合同書_第2頁
翻譯者合同書_第3頁
翻譯者合同書_第4頁
翻譯者合同書_第5頁
資源描述:

《翻譯者合同書》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、XX年的機關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會議精神,全面落實科學(xué)發(fā)展觀翻譯者合同書  篇一:翻譯服務(wù)合同范本  翻譯服務(wù)合同  委托方(甲方):  住所地:  項目聯(lián)系人:  聯(lián)系電話:傳真:  受托方(乙方):  住所地:  法定代表人:  通訊地址:  電話:傳真:  甲方委托乙方就項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方

2、共同恪守?! 〉谝粭l甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:  1.  2.甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:  第二條翻譯服務(wù)要求:  1.按照“三個貼近”的要求,緊緊圍繞全區(qū)中心工作,深入開展“平安區(qū)”、“充分就業(yè)區(qū)”創(chuàng)建活動,著力提高市民素質(zhì),弘揚城市文明精神,為實現(xiàn)全區(qū)城市統(tǒng)籌XX年的機關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會議精神,全面落實科學(xué)發(fā)展觀乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的

3、時間要求完成翻譯工作?! ?.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一;  3.乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T19682-XX》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;  4.為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)

4、準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)?! ?.譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述  符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、  公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);  6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作  成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:按照“三個貼近”的要求,緊緊圍繞全區(qū)中心工作,深入開展“平安區(qū)”、“充分就業(yè)區(qū)”創(chuàng)建活動,著力提高市民素質(zhì),弘揚城市文明精神,為實現(xiàn)

5、全區(qū)城市統(tǒng)籌XX年的機關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會議精神,全面落實科學(xué)發(fā)展觀  (1)語法與單詞拼寫錯誤;  (2)同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;  (3)由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤?! 〉谌龡l為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和  協(xié)作事項:  1.甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的  內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否

6、  則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約  責(zé)任;  2.甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資  料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;  3.為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考  資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)?! 〉谒臈l甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:按照“三個貼近”的要求,緊緊圍繞全區(qū)中心工作,深入開展“平安區(qū)”、“充分就業(yè)區(qū)”

7、創(chuàng)建活動,著力提高市民素質(zhì),弘揚城市文明精神,為實現(xiàn)全區(qū)城市統(tǒng)籌XX年的機關(guān)后勤工作在區(qū)委、區(qū)政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹中央、省、市、區(qū)有關(guān)會議精神,全面落實科學(xué)發(fā)展觀  1.翻譯服務(wù)費:  (1)筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版  本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。  (2)以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算  [Word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)  的不計空格的中

8、文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定?! ?3)本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特  殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確?! ?4)乙方因履行本合同而產(chǎn)

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。