資源描述:
《The translation of English news headlines and intercultural awareness》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、ThetranslationofEnglishnewsheadlinesandinterculturalawareness 摘要:InEnglishnews,headlinesembodytheessenceandsoulofthecontent.Toarousereaders’interests,editorsusevariousrhetoricaldevicestomakeitmoreattractive,whichposesgreatchallengesfortranslatorasfornewshe
2、adlinetranslation.Theyarerequiredtocombineavarietyoftranslationtechniques,andstrivetoreproducetheoriginalmeaningandstylesinChinese. 關(guān)鍵詞:Newsheadlines;translation;interculturalawareness 中圖分類號(hào):G642文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1002-7661(2013)04-009-02 Cultureisthedepositoft
3、heworldconceptsacquiredbyagroupofpeople,anditislearnedandtransmittedfromgenerationtogeneration.Languageisasystemofsymbolswhichenablespeopletocommunicateandalsocarriestheculturesharedbythatlanguagecommunity.Translationistheprocessofconversionbetweentwolangua
4、ges,anditisinevitablyrestrictedbythecultureembodiedinboththesourcelanguageandthetargetlanguage.Asanimportantpartofmassmedia,newsreportsinvolvealmostallpartofthesociallifeandreflectthelatestdevelopmentofthesocialculture,6andmoreoverthereadersvarygreatly,sori
5、chculturalelementscanbefoundbetweenthelinesofnews.Thus,itisrequiredthatthenewstranslatorsmusthavetheinterculturalawarenessintheprocessoftranslating.Interculturalawarenessismainlytheawarenessoftheculturaldifferences,soimprovingthesensitivitytotheculturaldiff
6、erencesisthepremiseoftranslationininterculturalcommunication.Therefore,whendealingwiththetranslationofEnglishnewsreports,thetranslatorshouldnotonlybefamiliarwiththelinguisticfeaturesofboththesourceandthetargetlanguages,butalsobeawareoftheculturalconnotation
7、simpliedinthewordsandphrasessothatproperwaysoftranslationcanbeadoptedtotacklethedisparityofinformationbroughtbyculture.TheauthorliststheculturalelementsinEnglishnewsreportswhicharepenetratedinthinkingpatterns,customs,idioms,personages,historyandsomejargons,
8、andthentranslatesthesenewsreportsinaproperwayforthereferenceoftranslatorsinEnglishnewstranslation. Intheprocessoftheconversionbetweenthetwokindsoflanguagesaimingatgettingreadersthroughtheoriginalspiri