資源描述:
《語(yǔ)言模因視角下詞塊習(xí)得的缺陷》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、語(yǔ)言模因視角下詞塊習(xí)得的缺陷 摘要:作者基于本科英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞塊習(xí)得的現(xiàn)狀,找出詞塊習(xí)得中的缺陷從語(yǔ)言模因論的角度尋找英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞塊習(xí)得的修補(bǔ)機(jī)制。模因論可以有效緩解詞塊混淆、僵化和篇章組合的不合理,因此模因理論應(yīng)該被應(yīng)用于本科英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐中。 關(guān)鍵詞:詞塊習(xí)得模因論修補(bǔ)機(jī)制英語(yǔ)教學(xué) 一、引言 模因(meme)最早出現(xiàn)于RichardDawkins的TheSelfishGene《自私的基因》中。它是根據(jù)基因(gene)一詞得來(lái)的。這樣的模仿旨在表明模因之于文化傳播就像基因之于遺傳一樣,是最小的傳播單位。模因是
2、文化傳遞單位,或者是文化復(fù)制因子。它通過(guò)模仿,可以從一個(gè)人的腦子傳遞到另一個(gè)人的腦子里。任何通過(guò)廣義模仿過(guò)程得到傳播的東西都可以叫模因。具體來(lái)說(shuō),它可以是曲調(diào)旋律、人的觀念、時(shí)尚服飾、語(yǔ)言行為、器件制造。(Dawkins,1976:206/2006a:192)。模因復(fù)制、傳播的方式主要有兩種:一是形式不變,改變其內(nèi)容。二是內(nèi)容不變,以不同形式出現(xiàn)。模因理論的研究不僅深化了對(duì)語(yǔ)言的理解,而且引起了對(duì)詞塊習(xí)得缺陷的思考?! 《?、詞塊和模因的特征 模因和詞塊不一樣,詞塊是僵死的,而模因是鮮活的。Wray認(rèn)為詞塊是“程式化語(yǔ)言”(fo
3、rmulaic7language),由此可見(jiàn)詞塊是在交際中無(wú)需分析直接提取即可的版塊化的詞匯?;谠~塊的四種形式:短語(yǔ)(poly-words);搭配(collocation);慣用話語(yǔ)(institutionalizedutterance);句子框架和引語(yǔ)(sentencesframesandheads),不難看出詞塊的特點(diǎn):固定或者半固定。由于詞塊習(xí)得易帶來(lái)僵化,缺少變化和創(chuàng)新,因此需要引入模因理論。語(yǔ)言模因具備四個(gè)主要特征:(1)可復(fù)制性。語(yǔ)言是由不同的語(yǔ)言單位構(gòu)成的,它們都有復(fù)制能力。從水門事件(Watergatescan
4、dal)到“艷照門”事件,“××門”這一模因迅速興起。人們給發(fā)生的具有重大影響力或超強(qiáng)娛樂(lè)性的事件取名為“××門”。在這一過(guò)程中,“××門”的模因被保存,而“水”、“艷照”等詞被替換成新事件,如“風(fēng)水門”、“主播門”等。(2)社會(huì)性。模因會(huì)隨著社會(huì)、文化等因素的變化而產(chǎn)生變化。這一特征多表現(xiàn)在時(shí)髦用語(yǔ)或熱點(diǎn)話題上。新的社會(huì)事件或活動(dòng)促進(jìn)新模因的產(chǎn)生(謝朝群,何自然,2007:33)。例如:浙江衛(wèi)視熱播的《中國(guó)好聲音――TheVoiceofChina》仿自荷蘭節(jié)目《TheVoiceofHolland》。由此可見(jiàn),受到大眾關(guān)注的、具
5、有轟動(dòng)效應(yīng)的社會(huì)事件最容易催生新的模因,而新的模因又往往體現(xiàn)了某個(gè)特定時(shí)期人們的關(guān)注熱點(diǎn)和內(nèi)在情緒。(3)變異性。法國(guó)社會(huì)學(xué)家G.Tarde(1903:128)的模仿定律表明:在從一個(gè)宿主到另一個(gè)宿主的傳播過(guò)程中,模因會(huì)發(fā)生變化。其變異是模因宿主結(jié)合新的語(yǔ)境,將儲(chǔ)存在大腦中的原形模因進(jìn)行有意識(shí)、自覺(jué)地分解和重組的過(guò)程。例如:“機(jī)不可失”一詞原意為“好的時(shí)機(jī)不可放過(guò),失掉了就不會(huì)再來(lái)”?,F(xiàn)在有些店利用該成語(yǔ)做廣告:“雞”不可失,意指該店做的雞物美價(jià)廉,不可錯(cuò)失良“雞”。這樣的廣告詞讓人耳目一新,不僅提高了“機(jī)不可失”7這一成語(yǔ)的復(fù)
6、制率,還讓人們對(duì)該店印象深刻。(4)選擇性。美國(guó)心理學(xué)家DonaldCampbell(1960:1965)認(rèn)為,變異存在盲目性,所以只有一些變異會(huì)被保留,而另一些則會(huì)被淘汰。例如:1919年,陳獨(dú)秀將“德先生”(democrat)和“賽先生”(science)介紹到中國(guó)。而現(xiàn)在“democrat”和“science”多被稱為民主和科學(xué)。在“democrat”和“science”傳入中國(guó)的過(guò)程中產(chǎn)生了不同的變異體,但現(xiàn)在大部分已被淘汰,剩下了“民主”和“科學(xué)”。模因的四個(gè)特征無(wú)一不顯示它符合事物發(fā)展規(guī)律、與時(shí)俱進(jìn)的特質(zhì)和無(wú)與倫比的
7、創(chuàng)造力。 三、語(yǔ)言模因視角下詞塊理論的缺陷 詞塊理論強(qiáng)調(diào)通過(guò)背誦促進(jìn)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)讓學(xué)習(xí)者達(dá)到熟練階段。但是,詞塊的習(xí)得和創(chuàng)造性語(yǔ)言的形成是兩個(gè)不同的過(guò)程,前者在語(yǔ)言習(xí)得中只是起了很微小的作用。因此我們需要辯證地看待詞塊理論,發(fā)現(xiàn)其不足并以模因理論幫助改進(jìn)。 ?。ㄒ唬┰~塊理論下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)易導(dǎo)致近義詞的混淆 詞塊理論強(qiáng)調(diào)整體記憶,但是僅僅通過(guò)背誦“atnight,inthenight,onthenightof”,容易將這幾個(gè)詞的結(jié)構(gòu)和意思搞混,它們雖然很像,但意思不完全一樣:atnight多指晚上6點(diǎn)以后,有描述習(xí)慣的傾向。in
8、thenight指深夜,有描述一次性時(shí)間的傾向。onthenightof后面加賓語(yǔ),指特定的晚上。例如:onthenightofSunday。光靠背誦不能掌握這幾個(gè)短語(yǔ),應(yīng)該將at××(時(shí)間概念);inthe××(時(shí)間概念);onthe××(時(shí)間概念)三者作為模