資源描述:
《翻譯的幾點建議》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、翻譯技巧:?角度轉(zhuǎn)換法Ihavereadyourarticles,butIexpecttomeetanolderman.譯文:我讀過你的文章,但沒料到你這么年輕。(不能說希望見到年齡更大的一個人)閑人免入:Thosewhodonotworkinthiscompanyarenotallowedtostepenter.Staffonly.(一)?英語肯定漢語否定?(1)Theproposalwascarriedbyaverynarrowmargin.譯文2:這項建議差點通不過。(2)Ashesippedhiscoff
2、ee,heopenedastilldampmorningpaper;andbeganreading.(damp=slightlywet)譯文:他一面喝咖啡,一面翻開油墨未干的晨報,看了起來。(3)TheconclusionwereachedinBritainisthatchangesimplycannotsensiblybeputoff.我們英國人得出的結(jié)論是,改革是大勢所趨?!镉⒄Z中有一些常用肯定形式的詞,往往有否定的含義。這些詞在翻譯時一般要從反面進行翻譯。它們包括: 動詞:miss,neglect,fai
3、l,ignore,refrain(from),deny,refuse 名詞:failure,ignorance,absence,lack 形容詞:free,absent,last,short 副詞:too,otherwise 介詞:beyond,above,before 連接詞:unless,orHisignoranceinhistoryresultedinhisfailureintheinterview. 譯文:由于對歷史一無所知,他未能通過面試。Thesoldierswouldfighttodea
4、thbeforetheysurrender. 譯文:這些戰(zhàn)士寧愿戰(zhàn)死也不投降。Hischildhoodisfreefromanxiety. 譯文:他的童年無憂無慮。Don’tcountyourchickenbeforetheyarehatched.譯文:雞還未孵,不要先數(shù)。(不要過早樂觀。)譯譯看:(4)Asaplacetolive,itleftmuchtobedesired.Asasecrettrainingbase,itwasanexcellentsite,itsremotenesseffectively
5、maskingitsactivity.譯文2:作為居住的地方,這里有許多不足之處,但作為秘密訓(xùn)練基地,卻是非常理想的。因為它地處邊陲,人們不易發(fā)覺其中的活動。(5)HewenttoanoutdoorphoneboothanddialedChicago,thenNewYork,thenSanFrancisco.Silence.Silence.Silence.他到一個戶外公用電話亭,先給芝加哥、又給紐約、舊金山打了電話。?譯文1:沒有回音!沒有回音!沒有回音?。ǘ┯⒄Z否定漢語肯定(1)Suchflightscoul
6、dn'tlongescapenotice.譯文2:這類飛行遲早會被人發(fā)覺的。(2)Hisnegligencewasnothinglessthancriminal.譯文:你的疏忽簡直是(無異于)犯罪。(3)Wecouldnotbemoremistaken.譯文2:我們大錯特錯。(4)APECwillhavetobenon-discriminatoryanditwillhavetoseektobeopenratherthanclosedinitsapproach.譯文:亞太經(jīng)合組織必須一視同仁,而其態(tài)度上必須是開放的
7、而不是封閉的。譯譯看:(5)Chinaistoolargeandimportantacountrytotakesuchanactionswithoutitbeingwidelynoted.譯文:中國是一個非常重要的大國,采取這種新動必定會引起廣泛關(guān)注?!瘛胺凑f正譯”尤其適合一些特殊句式的翻譯,包括一些雙重否定。如:not…until,nosoonerthan,hardly(scarely)….when,ratherthan,nothingbut,cannot…too,cannotbut等等。(7)Untilshe
8、spokeIhadn’trealizedshewasaforeigner.她要是不說話,我一直不知道她是外國人。(8)Onecannotbetoocarefulwhiledrivinginthearea.譯文:在該地區(qū)開車越細心越好。(9)Nothingissobeautifulbut(without)itbetrayssomedefectoncloseinspectio