漢語和越南語建議言語行為研究

漢語和越南語建議言語行為研究

ID:33924529

大小:8.10 MB

頁數(shù):183頁

時間:2019-02-28

漢語和越南語建議言語行為研究_第1頁
漢語和越南語建議言語行為研究_第2頁
漢語和越南語建議言語行為研究_第3頁
漢語和越南語建議言語行為研究_第4頁
漢語和越南語建議言語行為研究_第5頁
資源描述:

《漢語和越南語建議言語行為研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫

1、萬方數(shù)據(jù)博士學位論文DOCTORALDISSERⅣ口IoN漢語和越南語“建議"言語行為研究論文作者:阮翠娥指導教師:李向農(nóng)教授學科專業(yè):語言學及應用語言學研究方向:語言運用華中師范大學文學院2014年10月⑨萬方數(shù)據(jù)博士學位論文DOCTORALDISSER姍ONDissertationAResearchonChineseandVietn.a(chǎn)meseSpeechactof-’Suggestions-’ByNguyenThuyNgaSupervisor:ProfessorLixiangnongSpe

2、cialty:LinguisticsandAppliedlinguisticsResearchArea:TheuseoflanguageCollegeofEducationCentralChinaNormalUniversityOctober,2014⑨萬方數(shù)據(jù)博士學位論文DOCTORALDISSERTATIoN華中師范大學學位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說明原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師指導下,獨立進行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)標明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其

3、他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔。作者張J可吼冽俐月?lián)韺W位論文版權(quán)使用授權(quán)書學位論文作者完全了解華中師范大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,即:研究生在校攻讀學位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬華中師范大學。學校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許學位論文被查閱和借閱;學校可以公布學位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。(保密的學位論文在解密后

4、遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學位論文屬于保密,在一年解密后適用本授權(quán)書。非保密論文注釋:本學位論文不屬于保密范圍,適用本授作者簽名./土乳衫/。^日期:2JDJ午年Jf月加日導師日期:鋤l蟛年,f月沙日本人已經(jīng)認真閱讀“CALIS高校學位論文全文數(shù)據(jù)庫發(fā)布章程”,同意將本人的學位論文提交“CALIS高校學位論文全文數(shù)據(jù)庫"中全文發(fā)布,并可按“章程"中的規(guī)定享作者簽日期:⑧萬方數(shù)據(jù)博士學位論文DOCTORALDISSER:I:ATIoN摘要在言語行為中,為了達到最佳的交際效果,說話人要采取適當?shù)谋?/p>

5、達方式或策略。在具體的言語交際過程中,與實施“命令、禁止、威脅、勸告”等其他指令類言語行為相比,人們更傾向于使用“建議”言語行為來達到自己的話語意圖。本文立足于漢語和越南語的語言事實,通過界定漢語和越南語里的“建議”言語行為,對兩種語言共同使用的“建議”言語行為的表達手段進行詳細的描寫論述,概括漢語和越南語“建議”言語行為表達上的共性與差異,同時提出實施“建議”行為的禮貌策略。這一研究的理論基礎(chǔ)是以Austin(奧斯汀)和Searle(塞爾)的言語行為理論為主的。除了引言、結(jié)語之外,全文主要內(nèi)容

6、共分為四章。各個部分的具體所述如下:引言主要闡述論文的研究背景、現(xiàn)狀和限定研究范圍、研究的意義、論文的創(chuàng)新點、研究所采用的方法及語料的來源等。第一章主要介紹相關(guān)的理論基礎(chǔ),其中主要涉及到言語行為理論、祈使行為、祈使行為中的“建議”行為、“建議”行為與禮貌原則。此外,本章還提及跟論文有關(guān)的、直接有助于處理語料、確定祈使行為、界定各個祈使行為的情態(tài)理論、原型理論等。根據(jù)這些理論,本章的第二個重點是提出漢語和越南語中“建議”言語行為的界定標準和界定方法。從而指出各個不同的言語行為都具有其特征,在一組行

7、為中都可以肯定其獨立性。為了界定“建議”行為或任何其他行為,不能只根據(jù)一個標準而要總體考慮,并且要將其與其他行為進行比較。第二章較為細致地討論并對比漢語和越南語中“建議”行為的直接表達手段,發(fā)現(xiàn)其既有共同之處又有不同之處。兩種語言的直接表達手段都包括顯性手段、隱性手段、類顯性手段、類隱性手段以及各種連用情況,其各句型模式大致相同。但通過具體的考察分析,我們發(fā)現(xiàn)在兩種語言中其內(nèi)部的具體情況卻有很多不同之處:省型模式的分布情況存在著很大的差別(主要表現(xiàn)于M1和M2.1的省型模式);越南語的施為動詞“

8、d6nghi”的義項比漢語的“建議”豐富;越南語表示“建議”的語氣詞比漢語的多,而且其組合能力比漢語強;動詞重疊是漢語表達“建議”行為特有的一個隱性手段,越南語則無此手段等等。第三章論述漢語和越南語“建議”行為的間接表達手段,就漢語和越南語中的隱含建議的疑問式、陳述式、感嘆式進行研究,揭示其表現(xiàn)形式及含義大同小異,并指出兩種語言中,影響間接“建議”行為理解和使用的因素都一樣,聽話人在理解說話人建議意圖的時候,不僅需要一定的語言知識,還需要根據(jù)相關(guān)語境信息及背景知識才能夠領(lǐng)會說話人的真正意圖,其中

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。