駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)

駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)

ID:34001804

大小:74.30 KB

頁(yè)數(shù):5頁(yè)

時(shí)間:2019-03-03

駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)_第1頁(yè)
駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)_第2頁(yè)
駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)_第3頁(yè)
駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)_第4頁(yè)
駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)_第5頁(yè)
資源描述:

《駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。

1、駐英大使傅瑩在離任招待會(huì)上的講話(huà)(中英雙語(yǔ))2010年1月26日晚,中國(guó)駐英國(guó)大使館在倫敦為即將離任的大使傅瑩舉行離任招待會(huì),400余名同事和各界友人出席,傅瑩大使發(fā)表了感人至深的講話(huà),以下是講話(huà)的全文:在離任招待會(huì)上的講話(huà)傅瑩文華東方酒店,倫敦2010年1月26日SpeechgivenbyHerExcellencyAmbassadorMmeFuYingattheFarewellReceptionMandarinOrientalHotel,London6January2010感謝各位出席今晚的招待會(huì)。此時(shí)我百感交集。Thankyo

2、uforcomingthisevening-thisisabittersweetoccasionforme.二十世紀(jì)20年代時(shí)任中國(guó)駐英國(guó)的公使是顧維鈞,是我非常敬仰的一位外交家。當(dāng)有人問(wèn)他中國(guó)人最殘酷的一句話(huà)是什么時(shí),他說(shuō):天下沒(méi)有不散的筵席。Inthe1920s,theChineseenvoytoUKwasGuWeijun,agreatdiplomatwhomIhighlyadmire.WhenhewasaskedwhatwasthemostcruelChinesesaying,hequotedthisproverb:‘How

3、evergrandthefeast,italwayshastoend’.離任就像是席末杯中的那最后一口酒,甘醇中已經(jīng)有了些許的苦澀。LeavingLondonforme,islikesavouringthelastsipofwineattheendofthisparty,stillwarmwithexcitement,butalreadytemperedwithalittlesadness.作為外交官,又是蒙古族人,我是個(gè)天生的游牧者,似乎一生都在不斷地履新和離別之間徘徊。在布加勒斯特、金邊、雅加達(dá)、馬尼拉和堪培拉,都有過(guò)美好的歲

4、月,而每次告別都依依不舍?,F(xiàn)在即將離開(kāi)倫敦和英國(guó),心里更充滿(mǎn)了難舍的眷戀。AsadiplomatandsomeonewhoisethnicallyMongolian,Iamanaturalnomad;mymaidennameinMongoliaasmyfathertoldme,meantontheroad.Mycareertookmetomanyplacesacrosstheworld,Bucharest,PhnomPenh,Jakarta,Manila,Canberra.Leavingwasalwaysadifficultthi

5、ngtodo,butleavinghereseemsevenmoreso.我會(huì)懷念在這里結(jié)交的許多好朋友,正是在他們的支持和幫助下,我才得以更好地了解英國(guó)和英國(guó)人民。IwillmissthemanyfriendsIhavemethereandcolleaguesIworkedwithintheUK,whohavesupportedmeandhelpedmetounderstandBritainanditspeople.三年來(lái),我走過(guò)英國(guó)許多的城鎮(zhèn)和街巷,著名中國(guó)作家王蒙曾寫(xiě)道:抵達(dá)倫敦如同抵達(dá)一幅早已熟悉的油畫(huà)。我深有同感。Int

6、hepast3years,IwalkedmanystreetsandcountrysideacrossBritain.WhatIfeltcanbestbeexpressedbyaquotationfromafamousChinesewriterWangMeng.Hewrote:'comingtoLondonislikewalkingintoafamiliaroilpainting'.英國(guó)的生活豐富多彩,無(wú)論是在如同隔世的劇場(chǎng)里欣賞名劇,還是足球場(chǎng)上狂熱的喝彩,抑或是賽馬場(chǎng)里激奮的人群,都令人印象深刻,使我感受到英國(guó)人對(duì)生活的認(rèn)真和

7、考究。Britishlifeisexcitinganddiverse.Whetheritwaswatchingaplay,cheeringforafootballteam,orwatchinghorseracing,itwasalwaysenjoyableandexiting.ThecharmandmaturityoftheBritishstylehasnotbeenlostonme.不少人問(wèn)我,最留戀英國(guó)的是什么?與許多中國(guó)人一樣,我從小就接觸到英國(guó)文學(xué),有幸在這里追尋名著作者的足跡,簡(jiǎn)·奧斯汀臨窗撰寫(xiě)《傲慢與偏見(jiàn)》的小圓桌在我

8、的腦海里留下深深的印記;博朗蒂姐妹汲取靈感的荒原引發(fā)我無(wú)限的遐想;威廉·華茲華斯靜謐的湖畔故居讓我流連忘返。這都使我觸摸到英國(guó)的文化精華,也是將中國(guó)眾多游客源源不斷吸引來(lái)的文化魅力。LikemanyChinese,Britishliterature

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。