資源描述:
《英漢同傳中的順句驅(qū)動(dòng)策略--聽眾視角.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、萬方數(shù)據(jù)lIIIIIIIIIIIIIIIIIlY3289344§、1?蘿壯呻瞬濤ULBE學(xué)校代碼:10036碩士學(xué)位論文英漢同傳中的順句驅(qū)動(dòng)策略——聽眾視角學(xué)位類型:專業(yè)學(xué)位論文作者:段雅琦學(xué)號(hào):201520641445培養(yǎng)學(xué)院:英語學(xué)院專業(yè)名稱:國際會(huì)議口譯指導(dǎo)教師:陳延軍副教授2017年5月萬方數(shù)據(jù)JIIIIIIIJllIIIIIIIIIIj!Y3289344簿型tyof.n嘲ternatio節(jié)nalBu貿(mào)sines易sand聲Econ學(xué)omics碩士學(xué)位論文英漢同傳中的順句驅(qū)動(dòng)策略一一聽眾視角學(xué)位類型
2、’:專業(yè)型論文作者:段雅琦學(xué)號(hào):201520641445培養(yǎng)單位:英語學(xué)院專業(yè)名稱:國際會(huì)議口譯指導(dǎo)教師:陳延軍副教授萬方數(shù)據(jù)MTIThesisOnStrategyofSyntacticLinearityinEnglish—-ChineseSimultaneousInterpretingimUneous:FromtheAudience’SPerspectiveByDuanYaqiAdvisor:Asso.Prof.ChenYanjanSchoolofInternationalStudiesUniversit
3、yofInternationalBusinessandEconomicsMay2017萬方數(shù)據(jù)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的研究工作做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。特此聲明學(xué)位論文作者簽名:取粢哥押7年夕月侈日萬方數(shù)據(jù)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人完全了解對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)關(guān)于收集、保
4、存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意如下各項(xiàng)內(nèi)容:按照學(xué)校要求提交學(xué)位論文的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存學(xué)位論文的印刷本和電子版,并采用影印氣縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存論文;學(xué)校有權(quán)提供目錄檢索以及提供本學(xué)位論文全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國家有關(guān)部門或者機(jī)構(gòu)送交論文;在以不以贏利為目的的前提下,學(xué)校可以適當(dāng)復(fù)制論文的部分或全部內(nèi)容用于學(xué)術(shù)活動(dòng)。保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定。竺竺鑾作警名:姊琦磚廠月傭?qū)熀灻篶)蚤座掣一z。c.f年-月詹日\萬方數(shù)據(jù)ACKNOWLEDGEMENTSUp
5、oncompletionofthisthesis,1wouldliketoexpressmysincerethankstoProfessorChenYanjunforhelpingandencouragingmethroughoutthewholeprocess,fromtheselectionoftheresearchtopicandlineofreasoningtomanyrevisionsbeforethefinalizedversionofthisthesis.It’Smyhonortohavehe
6、rasmyadvisorMythanksalsogotoallmyclassmatesandfriendswhohelpedmewiththeexperimentandsupportedmeinthewritingofthethesis.Withomtheirencouragement1wouldnothavebeenabletocompleteitefficientlyLastbutnotleast,1wanttoextendmygratitudetomyfamilyfortheirmaterialand
7、spiritualsupportformystudyandlifeDuanYaqiMay2017萬方數(shù)據(jù)摘要隨著中國在國際舞臺(tái)上話語權(quán)的增加,各類國際會(huì)議頻繁在中國舉辦。為提高效率,會(huì)議通常采用的口譯形式為同聲傳譯。而順句驅(qū)動(dòng)可謂英漢同傳中的一個(gè)有效策略,它可以幫助譯員降低記憶壓力、節(jié)省時(shí)間,進(jìn)而提高翻譯效率。以往有關(guān)同傳順句驅(qū)動(dòng)策略的研究主要集中于從譯員的角度考慮問題。但是,同傳作為一種溝通形式,聽眾也是其中非常重要的一環(huán),譯員的一切努力都是為了幫助聽眾更高效地獲取信息。1本論文采用模擬會(huì)議實(shí)驗(yàn)以及調(diào)查問
8、卷的方式,以格賴茨的合作原則為基礎(chǔ),研究英漢同傳中順句驅(qū)動(dòng)策略對溝通效果的影響。最終認(rèn)為,英漢同傳中順句驅(qū)動(dòng)策略的使用可以有效幫助觀眾準(zhǔn)確地獲取信息并提高溝通效率,但在使用這一策略時(shí),應(yīng)注意不應(yīng)盲目,要合理使用,以期實(shí)現(xiàn)溝通效率的最大化。關(guān)鍵詞:英漢同傳,順句驅(qū)動(dòng)策略,合作原則,聽眾,溝通效率II萬方數(shù)據(jù)ABSTRACTAsChinaishavingabiggervoiceontheinternationalst