資源描述:
《俄羅斯留學生習得漢語趨向補語的偏誤分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。
1、-\%7\1h:!ly\/1.\A'—^分I、UMfIX,密苦公^£^../心;r\—‘-氣1?—費表(—^^.rI,、,#社^學你^文1c.f\^戶‘騎巧^趨#^.證郵語i瞞.,.啼u乂rt'次.\^I.v\ui爹請蠢"./爪',^:W</v/瓣化院,/lr化/倘i磯育/’i\航郵國堿育?。?;r城航也臟授.、;*;^船年^;r作.\^?。牐妫?,V‘.r乂1K/'h^識<..Ai/
2、..獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加W標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得黑龍江大學或其他教育機構的學位或證書而使用過的材料。?T學位論文作者簽名:玄A簽字日期;年月^曰學位論文版權使用授化書本人完全了解黒龍江大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關部口或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權墨基在去董可將學位論文的全部或部分內容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,
3、、縮印或其他復制手段保存可采用影印、匯編本學位論文。;學位論文作者簽名錢導師簽名;■?簽字日期:年r月衣日簽字日期:興々年月^日I學位論文作者畢業(yè)后去向:工作單位:電話:通訊地址;郵編:中文摘要中文摘要隨著我國在國際范圍內知名度的提升以及國際格局的微妙變化,俄羅斯留學生在我國的人數(shù)越來越多。在學習漢語文化時,因漢語趨向補語的獨特性和復雜性,俄羅斯留學生在學習和運用的過程當中偏誤不斷。這點在其他國家留學生學習漢語過程中也是不可避免的現(xiàn)象。關于趨向補語偏誤的研究,對外漢語教學界大多的研究都是以英、日為母語的留學生,基于俄羅斯
4、留學生的研究少之又少。因此本文從漢語趨向補語的角度出發(fā),通過漢俄本體對比,找到了俄語中與之相類似的表達同一語法意義的語法手段—俄語的方向前綴。但是有所不同的是漢語的趨向補語是一種句法結構,而俄語的方向前綴是一種詞法結構。第一章通過對比分析漢俄趨向意義的表現(xiàn)方式,本文歸納分析出俄羅斯留學生學習漢語過程中在趨向補語方面可能存在的各方面問題;第二章運用實證方法,以問卷調查的形式,通過分析中、高級別的俄羅斯留學生的各方面數(shù)據(jù),掌握俄羅斯留學生習得漢語趨向補語時的特殊性;第三章在前兩章節(jié)的基礎上,進一步對俄羅斯留學生習得漢語趨向補語時出現(xiàn)的偏誤歸類總結,針對問題剖析原
5、因,為下一步解決問題提供依據(jù);最后一章,結合學術界其他語言的解決辦法,參考實踐教學的具體方式,針對上述問題提出行之有效的方法,希望能夠通過我們的研究,對俄羅斯學生學習漢語趨向補語有所啟示。關鍵詞:趨向補語;俄羅斯留學生;對外漢語教學;偏誤分析--I黑龍江大學碩士學位論文AbstractAsChina'swell-knownintheinternationalscopeofpromotionaswellastheinternationalpatternofsubtlechangesinthenumberofRussianstudentsinChinamorea
6、ndmore.InthestudyofChineseculture,becauseoftheuniquenessandcomplexityofdirectionalcomplementinChineseandRussianstudentsinlearningandusingtheerrorconstant.ThisisintheprocessofstudentslearningChineseisaninevitablephenomenoninothercountries.Researchondirectionalcomplementerrors,mostof
7、theresearchonTeachingChineseasaforeignlanguagearethestudentsinEnglishandJapanesespeaking,basedontheresearchofRussianstudentslessandless.ThereforethispapercomplementsofdirectionfromtheChinesepointofview,throughthecomparisonbetweenChineseandRussian,tofindtheRussianthesamegrammaticalm
8、eaningexpressedsimilarlyin