2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯

2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯

ID:37021702

大小:1.69 MB

頁(yè)數(shù):60頁(yè)

時(shí)間:2019-05-11

2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯_第1頁(yè)
2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯_第2頁(yè)
2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯_第3頁(yè)
2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯_第4頁(yè)
2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《2011高考語(yǔ)文一輪迎考突破:12斷句和翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、第四節(jié) 斷句和翻譯1.用“/”給下面一段文言文斷句。夫?qū)W者所以求益耳見(jiàn)人讀數(shù)十卷書(shū)便自高大凌忍長(zhǎng)者輕慢同列人疾之如仇敵惡之如鴟梟如此以學(xué)自損不如無(wú)學(xué)(節(jié)選自《顏氏家訓(xùn)》)【答案】夫?qū)W者/所以求益耳/見(jiàn)人讀數(shù)十卷書(shū)便自高大/凌忍長(zhǎng)者/輕慢同列/人疾之如仇敵/惡之如鴟梟/如此以學(xué)自損/不如無(wú)學(xué)2.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。關(guān)羽字云長(zhǎng),本字長(zhǎng)生,河?xùn)|解人也。建安五年,曹公東征,先主奔袁紹。曹公禽羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚。及羽殺顏良,曹公知其必去,重加賞賜。羽盡封其所賜,拜書(shū)告辭,而奔先主于袁軍。左右欲追之

2、,曹公曰:“彼各為其主,勿追也?!庇饑L為流矢所中,貫其左臂,后創(chuàng)雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫(yī)曰:“矢鏃有毒,毒入于骨,當(dāng)破臂作創(chuàng),刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令醫(yī)劈之。時(shí)羽適請(qǐng)諸將飲食相對(duì),臂血流離,盈于盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。(節(jié)選自《三國(guó)志·關(guān)羽傳》)(1)羽盡封其所賜,拜書(shū)告辭,而奔先主于袁軍。譯文:___________________________________(2)羽嘗為流矢所中,貫其左臂。譯文:__________________________【解析】(1)關(guān)鍵點(diǎn):“封”,動(dòng)詞,譯為“封

3、存”;“拜書(shū)”,動(dòng)賓短語(yǔ),“拜”為動(dòng)詞,表敬稱,“書(shū)”為名詞,譯為“書(shū)信”,“拜書(shū)”譯為“呈上書(shū)信”;“奔”,譯為“投奔”;“于袁軍”為介賓短語(yǔ)作后置狀語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)移至動(dòng)詞前。(2)關(guān)鍵點(diǎn):句式“為……所……”表被動(dòng);“貫”為動(dòng)詞“貫穿”,這里據(jù)語(yǔ)境譯為“射穿”?!敬鸢浮?1)關(guān)羽全部封存了曹操給他的賞賜,呈上書(shū)信告辭,然后到袁紹軍中投奔劉備去了。(2)關(guān)羽曾被亂箭射中,箭射穿了他的左臂。【參考譯文】……關(guān)羽曾經(jīng)被一支飛箭射中,箭穿透了他的左臂,后來(lái),傷口雖然愈合了,(但是)每到陰雨天,骨頭常常疼痛。華佗說(shuō):“箭頭有毒,

4、毒已滲入到骨頭里,應(yīng)當(dāng)切開(kāi)臂膀(再一次治療箭傷),刮掉滲入毒藥的骨頭,(完全)除掉毒藥,這樣以后,病才能根除。”關(guān)羽便伸出臂膀讓華佗切開(kāi)。當(dāng)時(shí),關(guān)羽恰好邀請(qǐng)各位將領(lǐng)在一起喝酒吃飯,臂膀上的鮮血淋漓,溢出盤子,而關(guān)羽卻(依然)切烤肉(吃)舉起酒杯(喝),談笑自若。一、文言翻譯所謂“理解文中的句子”就是能夠根據(jù)上下文的語(yǔ)境讀懂、領(lǐng)會(huì)某一個(gè)文言句子在文中的意思,能從思想內(nèi)容、表達(dá)效果等方面對(duì)整個(gè)句子作深入的分析。要想理解文言句子,就要留心句中的關(guān)鍵性詞語(yǔ),弄明句中有關(guān)詞語(yǔ)的指代義,把握分句間隱含的語(yǔ)意關(guān)系等。所謂“翻譯句子”就

5、是能將文言句子譯成合乎現(xiàn)代語(yǔ)法規(guī)范的白話文,做到文從字順,規(guī)范簡(jiǎn)明,流利暢達(dá)。1.對(duì)文言句子的理解,應(yīng)注意以下幾個(gè)方面(1)正確把握句子在文中的意思,不要脫離全文這個(gè)大語(yǔ)境,必須堅(jiān)持“詞不離句,句不離篇”的原則,必須把句子放到全文中去理解,要從原文找答案。(2)要正確理解句意,還要掌握通假、活用、倒裝等現(xiàn)象,還要注意語(yǔ)法、修辭等現(xiàn)象。(3)要弄清代詞的指代作用,對(duì)句子中的省略成分也要分辨清楚,特別是省略的主語(yǔ)、賓語(yǔ)、代詞等,如果對(duì)這些內(nèi)容分析不清,就會(huì)曲解句意。(4)對(duì)復(fù)雜不好理解的句子,可以作句子成分分析,也可以抓關(guān)聯(lián)

6、詞語(yǔ),分析句間關(guān)系,這樣可以幫助理解句意。2.翻譯要求:信、達(dá)、雅翻譯文言語(yǔ)句,要遵循一定的原則,即“信、達(dá)、雅”。“信”就是準(zhǔn)確,即忠實(shí)于原文,做到字字落實(shí),不添、不漏、不走樣。以直譯為主,意譯為輔,凡是能直譯的,要按照原文逐字逐句對(duì)照翻譯,原文字詞盡可能在譯文中有所落實(shí),保持原文語(yǔ)句的特點(diǎn)。“達(dá)”就是要使句子通暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的句子安排、表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病。在遇到古今異義、通假字、文言句式等無(wú)法直譯時(shí),要靈活地進(jìn)行改變或調(diào)整。“雅”就是要求句子生動(dòng)、優(yōu)美,即具有文采,用詞造句要考究,能傳達(dá)出原句的韻味,能體現(xiàn)出譯者的

7、文采。在上述原則中,“信”和“達(dá)”是最基本的原則,“雅”是在“信”和“達(dá)”的基礎(chǔ)上發(fā)展提高的,考試中對(duì)考生的考查,主要就是對(duì)“信”和“達(dá)”的考查,離開(kāi)了“信”和“達(dá)”的原則,片面追求“雅”無(wú)實(shí)際意義。3.翻譯手段:直譯與意譯在翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句?!耙庾g”則是按原文表達(dá)的大意來(lái)翻譯,不拘泥

8、于原文的字句,可采用和原文很不同的表達(dá)方法。像有些不好照字面直譯的,或者表達(dá)不出原意的,或者是修辭義的(比喻、借代、委婉說(shuō)法等),如“下車”“視事”“乞骸骨”等,那就只能按照這些詞語(yǔ)所表達(dá)的意思,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中找一個(gè)相應(yīng)的說(shuō)法來(lái)譯了。4.翻譯方法翻譯的方法有“留”“刪”“補(bǔ)”“調(diào)”“換”等。(1)留——專有名詞、國(guó)號(hào)、

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。