資源描述:
《文言句子—翻譯句子的基本方法 (3)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、文言句子—翻譯句子的基本方法導(dǎo)入:提起“翻譯”兩個字,既可以指不同語言間的轉(zhuǎn)換,也可以指文言文與現(xiàn)代漢語之間的轉(zhuǎn)化。既然連現(xiàn)代英語都可以被翻譯成如此動人的文言文,那么,把文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,又有何難?一、文言文翻譯好的譯文的標準:信、達、雅“信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。“達”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語的表達要求和習(xí)慣,無語病?!把拧保褪亲g文語句得體、生動、優(yōu)美。要做到“信達雅”三點,必須以直譯為主,意譯為輔。直譯,指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。意譯,指著
2、眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。二、翻譯句子的方法1、保留法保留古代的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。如:“至和元年七月某日,臨川王某記?!保ā队伟U山記》)“《水經(jīng)》云:‘彭蠡之口有石鐘山焉。’”(《石鐘山記》)“德佑二年二月十九日,余除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬?!保ā吨改箱浐笮颉罚?、替換法有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,在譯文中,應(yīng)換這些古語為今語。古漢語中還有一些通假字、詞類活用現(xiàn)象,也應(yīng)該用現(xiàn)代漢語的相應(yīng)詞語加以置換
3、。所以,掌握①古今異義詞、②通假字、③詞類活用對于翻譯句子非常重要。如:“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈?!保ā冻鰩煴怼罚ü帕x:地位低下;今義:品行低劣)“先生之恩,生死而肉骨也?!保ā吨猩嚼莻鳌罚~活用為使動動詞,生,使…活過來;肉,使…長肉)“北鄉(xiāng)自剄,以送公子?!保ā缎帕昃`符救趙》)(鄉(xiāng),通“向”)3、刪減法文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。這些詞包括:①發(fā)語詞、②湊足音節(jié)的助詞、③倒裝結(jié)構(gòu)的標志、④句中停頓的詞、⑤個別連詞、⑥偏義復(fù)詞中的陪襯字等。因此,掌握虛詞的用法,知道偏義復(fù)詞所要表達的重點非常重要?!吧跷崆?,其聞道
4、也固先乎吾,吾從而師之?!保ā稁熣f》)(劃線的虛詞可以省去不譯)“夫戰(zhàn),勇氣也?!保ā恫軇フ搼?zhàn)》)(發(fā)語詞不譯)“句讀之不知,惑之不解?!保ā稁熣f》)(“之”,倒裝結(jié)構(gòu)的標志,翻譯時要調(diào)整語序,之字不譯)“亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也?!保ā段迦四贡洝罚ㄆx復(fù)詞,此處著重“死”)“今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。”(《出師表》)(偏義復(fù)詞,此處著重“亡”)4、增補法原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。包括以下幾種:①單音實詞對譯成雙音實詞?!案粢?,復(fù)若賦,則何如?”(《捕蛇者說》)(更,更換;若,你的;役,徭役)“
5、謙受益,滿招損?!保ā渡袝罚ㄌ撔氖谷耸芤?,驕傲帶來禍患。)②數(shù)詞后面增加量詞?!败幏菜脑饣穑貌环?,殆有神護者?!保ā俄椉管幹尽罚ㄋ?,四次)③省略句中應(yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞等?!坝乐葜爱a(chǎn)異蛇,(?。┖谫|(zhì)而白章,(?。┯|草木,( ?。┍M死?!保ā恫渡哒哒f》)(填“蛇”“蛇”“草木”)“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日()三四里?!保ā队|龍說趙太后》)(填“行”)“荊州之民附操者,逼(?。┍鴦荻?。”(《赤壁之戰(zhàn)》)(填“于”)5、調(diào)序法由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞短語后置等。“古之
6、人不余欺也?!保ā妒娚接洝罚ㄙe語前置)“蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也?!保ā秳駥W(xué)》)(定語后置)“安在公子能急人之困也!”(《信陵君竊符救趙》)(主謂倒裝一、翻譯下文中劃線的句子。(一)教子不欺曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也,嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。(二)臧孫行猛政臧孫行猛政,子貢非之,曰:“獨不聞子產(chǎn)之相鄭乎?推賢舉能,抑惡揚善,有大略者不問其短,有厚德者不非小疵,家
7、給人足囹圄空虛。子產(chǎn)卒,國人皆叩心流涕,三月不聞竽琴之音。其生也見愛,死也可悲!”答案:1、“你回去,(我)回來給你殺豬(吃)?!薄昂⒆邮遣荒芎退_玩笑的。孩子沒有知識,等著向父母學(xué)習(xí),聽從父母的教誨?,F(xiàn)在你欺騙他,這是教孩子騙人啊。母親欺騙兒子,兒子就不相信他的母親,這不是教育孩子的方法啊?!?、“難道沒有聽說過子產(chǎn)作鄭國國相的事嗎?推舉品德高尚的人,提拔才能出眾的人,壓制邪惡,褒揚善行。對有杰出謀略的人不去計較他的缺點,對有深厚