資源描述:
《越南語漢根成語與漢語成語對比研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,對本文的研究做出貢獻的集體和個人均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。研究生簽名:擱匿華日期:2壘壓:≤:[論文使用和授權說明本人完全了解云南大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即:學校有權保留并向國家有關部門或機構送交學位論文和論文電子版;允許論文被查閱或借閱;學校可以公布論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文。(
2、保密的論文在解密后應遵循此規(guī)定)研究生簽名:掏臣華導師簽名:』墨粗日期:絲』墨:丕:皇:本人及導師同意將學位論文提交至清華大學“中國學術期刊(光盤版)電子雜志社’’進行電子和網(wǎng)絡出版,并編入CNKI系列數(shù)據(jù)庫,傳播本學位論文的全部或部分內(nèi)容,同意按《中國優(yōu)秀博碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程》規(guī)定享受相關權益。研究生簽名:桓&華導師簽名:墨紐日期:21墨:笪:莖.摘要眾所周知,各個時代的人們都運用語言來進行交流,在使用語言中人類創(chuàng)造了各式各樣的語言形式及語言作品。人們長期以來習用的、形式簡潔而意思精辟的、定性的詞組或短
3、句成為成語。被人們長期使用的成語,由于語言接觸的影響會擴展到相鄰近的其他民族的語言。在越南語中很多成語就來源于漢語成語。成語是一種固定短語,屬于詞匯教學的一個重點和難點,因為在詞匯的組成上,成語和詞具有同等的地位,但是實際上成語不同于詞。從構造上說,它的結構方式要比詞復雜得多。從語義上說,其意義具有整體性,它的意義往往并非其構成成份意義的簡單相加,而是在其構成成份意義的基礎上進~步概括出來的整體意義。越南和中國有著悠久的歷史文化淵源,越南語漢根成語是來源于漢語成語,經(jīng)過長久的歷史變化,越南語漢根成語與漢語成語慢慢有很
4、大的異同之處。本論文通過越南語漢根成語與漢語成語對照,找出來其對應條的部分,從而把該對應條越南語漢根成語與漢語成語在語音、語義異同之處探討之后,進一步把基本相同、部分相同、不相同語音、語義的成語條具體、全部劃分開來,揭示越南語漢根成語和漢語成語的語音、語義異同。給越南學習者在漢語成語習得該部分的漢語成語提供一份參考材料,便于越南學習者、更快、更好地掌握并理解該類的兩種語言特點,大大提高教學、學習效率。關鍵詞:漢根成語:漢語成語:對比AbstractAsweallknow,passthroughthecenturies
5、mankindhavealwaysusedlinguisticsinordertocommunicate.Inordertoinnovatetheuseoflanguagepeoplehavecreateddifferentwaystoexpresstheirfeelingandthoughtthroughtheuseofidiom.Theuseofidiomhavebeenthereforquitealongtimeandfamousidiomsaswenowknownhasbeenpassedthroughout
6、manyareas.Forexample,Vietnamesehavemanyidiomsthatcomefromchinese.Therefor,wecouldconcludethatidiomsaresummarizeofhuman’Saboutlifeandhuman’Sculture.Idiomsareoneofaspeciallexiconinlinguistics.Anidiomisphraseitself,butreferinsteadtoafigurativemeaningwhichrequiredd
7、eepunderstandingandthatisknownthroughexplaintouse.Therefor,itisdifficultforidiomsassecondlanguagetostudythem.RadicalchineseidiomsinVietnamesearecomefromChineseofidioms,passthroughalongtimetheyhavechangedfromoneshapeintoanother,thephoneticsormeanshavedchangedSO,
8、butnotallofthem.Therefore,IhavereliedonthisspecialfeatturetocomparestudyoftheradicalchineseidiomsinVietnameseandChineseidiomsandfineoutthesimilaridioms.Afterward,Iamgoingtoc