資源描述:
《《嚴(yán)肅的游戲——論君特·格拉斯小說的互文性特色.》》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、萬方數(shù)據(jù)諾貝爾文學(xué)獎專輯嚴(yán)肅的游戲——論君特·格拉斯小說的互文性特色張辛儀內(nèi)容提要:互文性手法是君特·格拉斯小說的一個鮮明特點(diǎn),它決定了作品復(fù)雜而獨(dú)特的結(jié)構(gòu),使敘述具有開放性、多角度、多層次的特點(diǎn),影響著作品的思想表達(dá),也是理解作品的一把鑰匙。從格拉斯的處女作《鐵皮鼓》,到《比目魚》、《相聚在特爾格特》、《母鼠》以及兩德統(tǒng)一后出版的《說來話長》等小說中,都能找到各種各樣的互文性形式:既有與童話、神話、流浪漢小說、教育小說、歷史小說等文學(xué)體裁的互文關(guān)系,也有對單個文本的指涉,如馮塔納的小說、《圣經(jīng)》、格林童話、神話以及格拉斯自己的小說等。格拉斯別具匠心地運(yùn)用互文性
2、手法,既從前文本中獲取意義,又對前文本中的意義進(jìn)行改變,實(shí)現(xiàn)了對文學(xué)傳統(tǒng)的繼承與創(chuàng)新。在格拉斯的小說中,互文性與歷史與記憶這兩個關(guān)鍵詞形影不離,是格拉斯用來再現(xiàn)歷史、重現(xiàn)過往的重要方法,能夠輕而易舉地將過去、現(xiàn)在和未來融為一體。同時,互文性也是造就格拉斯小說怪誕風(fēng)格的一大原因。關(guān)鍵詞:君特·格拉斯互文性記憶怪誕作者簡介:張辛儀,博士,南京大學(xué)外國語學(xué)院德語系講師。Title:ReadingIntertextualityinGtinterGrass’NarrativeWorksABSTRACT:Intertextualityfeaturesasamajorelem
3、entinGtinterGrass’narratives,contributingtotherichnessandcomplexityofhiswritings.Therearedifferentmodesofin-tertextualityinsuchnovelsasT/nDrum,TheFlounder,TheMeetingatTelgte,TheRatandTooFar口Field.Intertextualitymaynotonlyappearinmixedgenresoffairytales,myth,picaresquenovels,andhistor
4、icalnovels,butalsointextualallusions.ReferencestonovelsofThoedorFontane,TheBible,thefairytalesofBrotherGrimm,famousmythi-calstoriesandGrass’ownnovelsareobvious.ThispaperdemonstrateshowGrassemploysintertextualitytoevokeandrewritepretexts,andhowintertextualityworksasadefensemechanismof
5、culturalmemory.ItpointsoutthatGrass’useofthegrotesqueCallalsobeexaminedintermsofintertexuality.·28·萬方數(shù)據(jù)嚴(yán)肅的游戲Keywords:GtInterGrass,intertextuality,memory,grotesqueAuthor:ZhangXinyiisalecturerofGermanatSchoolofForeignStudies,NanjingUniversity,Nanjing,China(2
6、10093),specializingincontemporaryGermanliterature.德國文壇巨匠格拉斯(GtinterGrass,1927一)一貫以其獨(dú)特的敘述方式著稱,他的小說結(jié)構(gòu)復(fù)雜、內(nèi)容晦澀、風(fēng)格怪誕,對于閱讀和理解是個不小的挑戰(zhàn)。不少研究者發(fā)現(xiàn),格拉斯的小說經(jīng)常出現(xiàn)文學(xué)體裁的混用。德國學(xué)者們曾經(jīng)為《鐵皮鼓》是流浪漢小說還是教育發(fā)展小說而爭論不休,格爾哈特·邁耶(GerhartMayer)把《鐵皮鼓》看作反教育發(fā)展小說,格奧克·余斯特(GeorgJust)認(rèn)為該小說是對教育小說的戲仿,羅爾夫·塞爾普曼(RolfSelbmann)將它視為教育
7、小說的變形。而曼弗雷德·克雷默(ManfredKremer)卻將小說看作是對流浪漢小說的戲仿,威爾弗里德·凡·德爾·威爾(WilfriedvallderWill)也將奧斯卡看作現(xiàn)代的流浪漢。格拉斯小說中的童話元素也是研究者的一大興趣點(diǎn)。國內(nèi)學(xué)者馮亞琳指出了《比目魚》與德國浪漫童話傳統(tǒng)問的聯(lián)系。也有學(xué)者注意到,格拉斯喜好文學(xué)游戲,經(jīng)常對其他作家作品進(jìn)行引用、戲仿、指涉和改寫,包括歌德作品、《圣經(jīng)》、格林童話、格里美豪森的《癡兒西木傳》、馮塔納作品以及格拉斯自己的作品等,于是對其中的關(guān)聯(lián)和作家的用意進(jìn)行了分析。如魏育青提到《母鼠》中的“自我引用現(xiàn)象”(115),即該
8、小說與格拉斯其它文本的聯(lián)