資源描述:
《《古文翻譯技巧》PPT課件》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、關(guān)于文言文的翻譯一、原則:文言文翻譯要求準(zhǔn)確達(dá)意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現(xiàn)象應(yīng)該作補(bǔ)充,特殊句式的翻譯也要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范加以調(diào)整,力求通順。二、標(biāo)準(zhǔn):信、達(dá)、雅。信:要求準(zhǔn)確表達(dá)原文意思,不增、不漏、不歪曲。達(dá):要求明白通順,沒有語病。雅:要求遣詞造句比較講究,文筆優(yōu)美富有表現(xiàn)力。三、方法:增、刪、調(diào)、留、換增:增加內(nèi)容,保持句子順暢。刪:去掉多余、累贅的成分,使句子簡潔。調(diào):在遇到特殊句式時,需要把句子中的某些語法成分調(diào)整位置,更好地符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范。留:對于人名、地名、時間名詞以及專有名詞,一
2、般保留原詞。換:某些內(nèi)容損及到整個句子的“雅”時,調(diào)換其中沖突的內(nèi)容。[例]用現(xiàn)代漢語說出下面句子的意思。不以物喜,不以己悲。解析:在翻譯這個句子的時候,要注意到“物喜”“己悲”的意思,需要添加一些成分,還要注意“以”字的意思。答案應(yīng)為“不因為外物的好壞或自己的得失而或喜或悲?!蔽难苑g的具體方法1、保留法。即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。 例如:夏四月辛巳,敗秦師于崤,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。(《崤之戰(zhàn)》) 譯文:夏天四月十三日,晉軍在崤山打敗了秦軍,俘獲了百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而凱旋。2、
3、加字法。即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。 例如:祖母劉(氏)(憐)憫臣孤(獨)弱(?。H撫養(yǎng)。3、解釋法。即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。 例如:而世之奇?zhèn)ァ⒐澹ㄕ滟F)怪、非常之觀(景象),常在于險遠(yuǎn)……(《游褒禪山記》)4、轉(zhuǎn)述法。用符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。 例一:大閹之亂,晉紳(古代大臣上朝講手板插在腰帶里,借代用法,譯為“做官的人”) 例二:天下云(比喻用法,譯為“像云一樣地”)集響應(yīng),贏糧而景(通“影”,比喻用法,譯為“像影子一樣地”)從。(《過秦論》) 例三:元嘉草草,封狼居胥(用典故,譯為“想要
4、建立像漢代霍去病追擊匈奴至狼居山封山而還那樣的功績”),贏得倉皇北顧。(《永遇樂?京口北顧亭懷古》)5、改寫法。即將文言文中習(xí)慣用語改譯為現(xiàn)代說法。 例如:又囑學(xué)使俾入邑庠(縣學(xué))。 又如“下車”“視事”“乞骸骨”等等,就得按現(xiàn)在的說法翻譯,“官吏剛到任”“任職”“告老離職還鄉(xiāng)”6、補(bǔ)充法。即先補(bǔ)上文言句中省略成分,然后再翻譯。 例如:鄭穆公使(人)視客館,則(其)束載、厲兵、秣馬矣。(《崤之戰(zhàn)》)7、調(diào)序法。即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。 例一:古之人不余欺也。(蘇軾《石鐘山記》)。譯為:古代的人沒
5、有欺騙我呀。 例二:生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之。(韓愈《師說》)。 譯為:生在我前面的人,他們懂得的道理本來比我早,我跟從他并且拜他為師。8、凝縮法。即把用了繁筆的文句譯為簡筆。 例如:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(《過秦論》)。 可譯為:秦國有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。常見文言固定句式文言固定句式是指由幾個文言虛詞搭配而成的一種固定形式的句子,這些句式在文言中有其較為固定的意義,閱讀時,掌握和熟記這些較為固定的意義,有助于掌握和理解整個句子的意義。1.'不亦……乎'連用,表反問,語氣比較委婉,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的'不是……
6、嗎?'例1求劍若此,不亦惑乎?(《呂氏春秋o察今》)譯文:像這樣求劍,不是糊涂嗎?2.‘不為……乎’連用,表反問,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的‘不算是……嗎?’例2此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?(《列子·湯問》)譯文:這不算是遠(yuǎn)的小而近的大嗎?3.'不……則'、'不……即'連用,表選擇,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語'不是(這樣),就是(那樣)'。例3戰(zhàn)者,必然之勢也,不先于我,則先于彼,不出于西,則出于北。(蘇軾《教戰(zhàn)守策》)譯文:發(fā)生戰(zhàn)爭,是必然的趨勢,不是從我方發(fā)動,就是從敵方發(fā)動,不是在西邊發(fā)生,就是在北邊發(fā)生。例4方春,百姓不耕即蠶,隙不可奪。(孫樵《書何易于》)譯文:正當(dāng)春季,老百
7、姓不是耕種就是養(yǎng)蠶,一點時間也分不出來。4.‘非……而……’連用,表判斷,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的‘不是……卻’。例5非字而畫。(《促織》)譯文:(紙片上面)不是寫的字,而是畫的畫。5.‘非惟……抑亦’連用,表遞進(jìn),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語‘不只……而且’。例6非惟天時,抑亦人謀也。(陳壽《隆中對》)譯文:不只是時機(jī)好,而且也是人的謀劃得當(dāng)啊。例6非惟天時,抑亦人謀也。(陳壽《隆中對》)譯文:不只是時機(jī)好,而且也是人的謀劃得當(dāng)啊。6.'庸……乎'連用,表疑問,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的'哪里(怎么)……呢?'例7吾師道也,夫庸之其年之先后生于吾乎?(韓愈《師說