淺論語言與文化的關系

淺論語言與文化的關系

ID:38132344

大?。?15.84 KB

頁數:4頁

時間:2019-05-31

淺論語言與文化的關系_第1頁
淺論語言與文化的關系_第2頁
淺論語言與文化的關系_第3頁
淺論語言與文化的關系_第4頁
資源描述:

《淺論語言與文化的關系》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、年月武當學刊哲學社會科學版,弓。。第卷第期淺論語言與文化的關系彭貴菊眾所周知,語言與文化是密不可分的。長期以來,語言學家們都在尋求一個問題的答案語言和文化是如何相互作用的。文化與語言的關系主要表現在兩個方面一文化因素會不斷地浸入語言之戶,豐富和發(fā)展語言。二語言也會對文化產生影響。本文重點探討的是文化對語言的影響,但對后者也略有涉及。關于語言,我們不能否定下列事實一一種語言是一個系統二語言是不斷發(fā)展變。化的三語言的直接目的是交際四語言是表達情感和思想的一種工具以仁事實表明語言是一種社會現象,而不是自身獨立地存在的。社會給語言

2、發(fā)展提供了可能,而語言又反過來服務于社會。這里所說的文化是一個廣義的概念人類學家葛德依那夫給文化下過這樣一個定義“文化是指在一個社會里的社會成員,為了適應這個社會,所應當知道和信仰的一切???文化是后天習得的,而不是先天繼承的?!睘楹退?第頁根據這一定義,我們知道一文化是社會性的,而不是個人的二文化是通過學習而獲得的,而不是遺傳的三文化是人類所有的。,四文化是廣義的知識從而我們可以斷定,文化是語言形成和發(fā)展的最有影響力的因素。關于語言起源的假說表明文化對語言的影響是自始至終都有的?!啊?。,圣賜說認為語言是上帝賜給人類

3、的禮物第頁而上帝本人就是個文化人物一一一個宗教象征。宗教又是人類文化的產物。在所有關于語言起源的假說中,這一假說把語言的產生和人的努力分開了盡管如此,它仍給了我們一個人類社會結構需要交際的人群和一個冥冥中的上帝。,“”、“”、“”,,其他關于語言的假說如勞動說歌唱說模仿說都無一例外地承認語言產生于人類活動,與人類社會有關。文化對語言的影響是多方面的,綜合的。一、宗教的產生和傳播對人類的。語言之影響是深遠的首先,宗教術語大量浸入人們的日常用語。例如佛教傳入我國后,佛經里的詞匯就浸入?!啊?、“”、“”、“了漢民族語言漢民族老百

4、姓普遍都不難理解造化作掌阿彌陀佛慧眼”等詞語,只是,一般人只知道它們的世俗含義?!丁防?“。,,見得在魯迅的小說明天單四嫂子說看是看了一一王九媽你有年紀,,怎”《》,,,多不如請你老法眼看一看樣??魯迅吶喊人民文學出版社第盡“”,,頁法眼一詞源于佛教象單四嫂子這樣一個大字不識的家庭婦女卻可以信手拈來可見這“”“”,。,“”里的法眼已不是佛祖之穿越時空之神眼而帶上了世俗的含義漢語里死一?!啊?詞有很多同義詞這些同義詞大部分源于宗教術語例如升天原指基督教徒之死在,。?!痹从?“現代漢語里可用來指一般人之死仙逝道教在現代漢語里內

5、涵也擴大了坐”和“涅磐”,,《》化仍只用于佛家弟子除此之外值得一提的是圣經一書的英譯給英語。”,,帶來了大量新的詞匯為了準確表達圣書作者們的思想一些新的復合詞被造了出來而且造詞的花樣不斷翻新幾個世紀以來,《圣經》一書一直是擁有讀者最多,被引用最多的書,因此,一些詞義的變遷也可以在此書中找到佐證。”“,,第。頁卡文德爾和道爾和二者皆為《圣。,“”》。經英譯者在造詞方面功勞卓著現今常用的詞象一默默忍受、“”、“,,的一和平使者慈愛均出自二位之“”手西方人在吃驚時總是吼一聲我的天哪在氣憤時愛咕味一句“”“”。,《》,口見鬼和’這

6、些詞本源于圣經但在日常語中被經常幾使用,不帶任何宗教色彩,后者還用來罵人呢。與之相反,有些詞在使用過程中,總擺脫不?!ぁ?。《掉那層宗教色彩例如在弗蘭納瑞奧康納的短篇小說無家》,,“”,可歸的人中一位牧師想說服一個女地主行行好雇傭那個無家可歸的人他使用了“”?!?。。。”拯救一詞他說他是來拯救我們來了。,“”這一詞用得很妙它隱含的意義是女地主是上帝的罪人而無家可歸的人的到來正好給了她贖罪的機會。正是這個宗教色彩很濃的詞,讓那位信天主教的女地主受到了宗?!啊薄啊?。,教良心的譴責如果把換成場就沒有了這種效果另外宗教的禁忌迫使人們

7、尋找委婉語來代替諱詞,這也豐富了語言的詞匯。“基督教徒被禁止‘呼天主圣名’??所以‘從和‘’被改成‘’和‘’”,第頁這樣,英語里平添了和兩個詞。宗教對語言的影響不僅僅停留在詞匯方面。宗教經典著作往往有自己獨有的語言風格和文體,對書面語有一定的影響。例如佛經的文體和語言風格突出了兩點深奧和神秘,因,當,,“”此某個人口里念念有詞卻不知所念為何物時我們說他是和尚念經可見那“”。日,“”,經不是輕易解得的常生活中我們把難解的文字稱為天書把不了解的思想稱“”,。,,,為天機佛經的艱澀可見一斑與此相反禪經的語言簡單暗含對生的大徹大悟

8、后世。,《》的哲人們也作過許多類似風格的佳作圣經的英譯本使用了大眾化的詞匯順達流暢的句式。這種風格受到民眾的推崇英國作家班揚只讀了這一本書就寫出了傳世之作《天路歷’。》《》程圣經的語言風格對英語的簡化和現代化作出了不。,,,?!啊笨赡绲呢暙I另外泰國人大多信佛因此泰語有一種宗教風格例如和尚吃東西的吃“”

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。