資源描述:
《英漢致使移動的認知對比研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、英漢致使移動的認知對比研究潘艷艷張輝(原載《外語學(xué)刊》2005年3期)?摘要:本文采用認知語言學(xué)的研究方法,以英語致使移動句式為主線,對英漢兩種語言中的致使移動句式展開在語義、句法、動詞配價等方面進行對比分析,發(fā)現(xiàn)兩者的異同點。并在此基礎(chǔ)上,進一步闡述了兩者異同點的認知根源。關(guān)鍵詞:致使;致使移動;認知;框架語義;句式?ACognitiveandContrastiveAnalysisoftheCaused-MotionsinEnglishandChinesePANYanyanZHANGHuiAbstract:A
2、doptingacognitivelinguisticsapproach,theauthorofthispapercomparesthecaused-motioninEnglishandChinesefromtheaspectofsemantics,syntax,argumentstructurestofindoutthesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.Throughoutthecontrastiveanalysis,theauthorwantstodemonstra
3、tethecognitiveelementsbehindthedifferencesandsimilarities.Keywords:causative;caused-motion;cognition;Framesemantics;Construction?1引言致使概念存在于絕大多數(shù)的語言中,是人們對現(xiàn)實世界因果關(guān)系的認知結(jié)果,它反映了這樣一種客觀事實:某實體發(fā)生某種情狀(包括動作行為,活動變化,性質(zhì)狀態(tài)等),不是自發(fā)的,而是受某種致使主體的作用和影響而引發(fā)的(范曉2000)。在英語中有兩種固定的句式表達致使
4、概念,一個是致使移動句式,一個是結(jié)果句式。本文討論的重點是英語致使移動句式及其與漢語致使句式的對比分析。2英漢致使句式概說英語致使移動句式反映了這樣一種客觀事實:某實體在某種致使主體的直接影響和作用下,發(fā)生位置的改變并沿著一定的路徑移動。為了論述方便,本文將致使主體(causer/agent)稱為致事,受致使主體(theme)稱為使事,致事和使事之間是致使關(guān)系。英語致使移動句式的句法表現(xiàn)形式為[NP1VNP2PP],其中,NP1是致事,一般充當(dāng)主語,V是致使動詞,NP2是使事,一般充當(dāng)賓語,PP是表示使事移動的
5、路徑的介詞短語。該句式所指代的事件圖式為“XcausesYtomoveZ”。例如:(1)Hethrewthestoneintotheriver.(2)Janesewedabuttonontothejacket.英語結(jié)果句式的語義為“某實體在某種致使主體的直接影響和作用下,發(fā)生狀態(tài)的改變”。該句式的句法表現(xiàn)形式為[NP1VNP2AP/PP].其中AP/PP為表示動作結(jié)果即NP2的結(jié)果狀態(tài)的形容詞短語和介詞短語。該句式指代的事件圖式為“XcausesYtobecomeZ(Goldberg1995:3)”。例如:(3
6、)Thevasebrokeapart.(4)Shepushedthedooropen.(5)Heloadedthewagonfullwithhay.漢語中有多種句式表達致使概念,這些句式大至可分為使成句式和致使移動句式。單動句、普通動結(jié)式、動結(jié)式把字句、帶“得”動補式、使字句、使令句(指句中含有“命令、派、勸、請”等表示使令意義的實義動詞)都屬于使成句式,因為這幾個句式都表達“某實體在某種致使主體的直接影響和作用下,發(fā)生狀態(tài)的改變”的語義。例如:(6)他撕了那封信。(7)她打碎了一個水瓶。(8)大水把家畜淹死了
7、。(9)刺骨的寒風(fēng)凍得她說不出話來。(10)好天氣使他心情開朗。(11)營長命令他馬上出發(fā)。漢語使成式和英語結(jié)果句式在語義上幾乎是一樣的,但也有語序和句法上的微妙差別,本文將在下一部分文章中進行討論。帶“出、進、來、去、向、往”的致使句(包括帶有這些詞的一部分使令句)、動介式把字句、動趨式把字句和一部分帶有屬于漢語致使移動句式,因為這兩種句式都反映了某實體在某種致使主體的直接影響和作用下,發(fā)生位置的改變并沿著一定的路徑移動。例如:(12)我勸他馬上離開這里。(13)他把車開到南京了。(14)他把球扔向了我。(1
8、5)我們把羊群放出去了。(16)他們把他拉回來了。3英漢致使移動句式的框架語義學(xué)分析從動詞語義上看,英漢致使句式中的致使動詞具有[致使]、[+自主]的語義特征。在自主性上,致使動詞所表示的致使行為的發(fā)生,有的是致使行為發(fā)出者有意識發(fā)出的,是自主的(陳昌來,2002:142),如“Annpushedtheboxintotheroom、Thehuntershotthebeardead、我們